INDIANLITTERATUR - Indianböcker i Sverige

staffan.gripenberg@gmail.com 

OM INDIANBOKENS HISTORIA I SVERIGE - ETT UTKAST


  • Om Indianbokens historia i Sverige - 1800 fram till 1880

  • Om Sigfrid Nyberg och De första inhemska indianböckerna

  • Om Indianboksutgivning i Sverige 1880-1926 - Andra vĂ„gen : berbetningar för ungdom och Buffalo Bill

  • Om Indianboksutgivning i Sverige 1926-1950

  • Om VĂ€sternmytens framvĂ€xt i Sverige - Buffalo Bill och Kioskböcker

  • Om Konsten att lĂ€sa och att ha nĂ„got att lĂ€sa

  • Litteraturen om indianlitteraturen

Vad som fanns om indianer i Svensk litteratur före 1650-1800, tas upp i senare sammanhang. DĂ„ gĂ€llde det ju mest ”facklitteratur” kring Sveriges koloni bland indianer i Nya Sverige 1638-1654. HĂ€ndelsen genererade ett viss intresse bland initierade och nĂ„gra böcker i Ă€mnet publicerades under 1700-talet, men hos gemene man kan indianen knappast ha satt nĂ„got djupare avtryck.
LikasÄ sparar vi indianbokshistorien efter 1950 till ett senare tillfÀlle.

DEN KORTA LISTAN OM LÄSANDET AV INDIANBÖCKER I SVERIGE
- och om den litteratur som kan ha format bilden av indianen.
1800-1880
Det hĂ€r Ă€r en epok nĂ€r begreppet indianen och indianbok etablerar sig i Sverige. Det mesta Ă€r kopplat till romantiken och romantiska förestĂ€llningar om â€Ă€dla” vildar och exotiska miljöer. NĂ„gon westernmyt Ă€r inte att tala om. Undantaget Ă€r George Catlins bok som sĂ€tter indianerna pĂ„ kartan i hela vĂ€rlden. Och, om nĂ„gra blev embryot till the Wild west sĂ„ Ă€r det Aimard och Reid förstĂ„s. I nĂ„gon mĂ„n Ferry och Murray. De lĂ€stes och det hela utspelas vanligen i prĂ€rie/sydvĂ€stomrĂ„dena. Coopers PrĂ€rien och Sigfrid Nybergs försök till indianbok bör ju rĂ€knas till vĂ€stern- prĂ€rieskildringar, men hur mycket de spelat roll för westernmyten Ă€r vĂ€l oklart. I synnerhet som lĂ€saren knappast bekymrade sig om var allting utspelar sig. Det handlar om andra kvaliteter.

Noterbart Ă€r just nĂ€r det gĂ€ller indianböcker att vid en hĂ€r tiden (och senare likvĂ€l) Ă€r att de i stor utstrĂ€ckning har sin miljö i Östra USAs skogsland, till skillnad frĂ„n filmen som mer vanligt utnyttjar prĂ€rien och sydvĂ€sterns apacher som motiv.

Böcker inom klammer Àr facklitteratur.
1802
Chateaubriand, Francois René de: Atala. - 1802
Vela eller den osynliga ledsagerskan. - 1825.
Cooper, James Fenimore: Susquehannas kÀllor eller nybyggarne. - 1827.
Cooper, James Fenimore: Den siste mohikanen. - 1828.
[Sealsfield, Charles]: Den legitime och republikanerne. - 1833.
Paulding, [J.K.]: HollÀndarne i New York. - 1834.
Irving, Washington: Astoria. - 1837.
Bird, Robert Montgomery: Roland Forrester's och hans syster Edithas sÀllsamma Àfventyr bland Vildarne. - 1847.
Marryat, Frederick: Nybyggarne i Canada. - 1847.
[Catlin, George: Nord-amerikas indianer 1848]
[Bremer, Fredrika: Hemmen i den nya verlden. - 1853]
Longfellow, Henry Wadsworth Hiawatha. - 1856.
Horn, W.O. von: Ralf Redstones jagtÀfventyr. - 1857.
[Kottenkamp, Frans: De första nybyggarne i Nordamerikanska Vestern. - 1857].
MĂŒller, Karl Amerikanska jaktĂ€fventyr. - 1858.
Nyberg, Sigfrid: Bilder frÄn nordamerikanska grÀsöknarne. - 1859.
[Reid, Mayne]: SkalpjÀgaren. - 1859.
Aimard, Gustave Det stora fribytarbandet eller tigerjÀgaren. - 1863.
Nyberg, Sigfrid: Svenskarne i Minnisota. - 1863.
Ferry, Gabriel: Skogslöparen. - 1864.
Murray, Ch. R. Prairieblomman bland indianerna. 1867.
Möllhausen, Balduin: Resor i Norra Amerikas klippberg till Ny Mexikos högslÀtt. - 1867.
James, D.:
Urskogens döttrar. - 1879.

TIDIGA SVENSKA RESENÄRER BLAND INDIANER
Sannolikt dröjer det till vÄr litterÀrt romantiska epok innan indianen blir ett begrepp bland allmÀnheten. Utöver den fiktionslitteratur som blir avgörande för indianbilden finns ett par fackböcker som var nog sÄ viktiga för att skapa bilden av (till en början) den Àdle vilden.

Bland författare som hade levt en lÀngre tid dÀr fanns t ex Gustaf Unonius (i Wisconsin). Han publicerade sina minnen av USA 1861-62. Fredrik Bremer reste i Minnesota och hennes publicerade dagböcker 1853-54 inkluderar ett fascinerande besök i Dakotaindinernas tipis. Ja hon kommer dem en smula nÀra, kommer att diskutera kvinnans situation bland indianerna. Till en början tycker hon inte att deras liv verkar sÀrskilt angenÀmt, men hon kommer snart att modifiera sina intryck och sin instÀllning till detta.

Bremer, Fredrika
Hemmen i den nya verlden : en dagbok i bref, skrifna under tvenne Ärs resor i Norra Amerika och pÄ Cuba. - Stockholm : Norstedt.

D 1. - 1853. - 468 s.
D 2. - 1853. - 519 s.
D 3. - 1854. - 524 s.

2. oavkortade upplagan. - Solna : K/B Sterno-Coordinato. - 1981-1983. - 6 vol.
InnehÄller ett flertal kommentarer kring indianerna i USA och en ögonvittnesskildring
av Dakotaindianer (Sioux) i Minnesota.

DEN VIKTIGASTE BOKEN VAD DET GÄLLER BILDEN AV DEN FRIA INDIANEN
Catlin, George
Nord-amerikas indianer och de, under ett ÄttaÄrigt vistande bland de vildaste af deras stammar upplefvade Àfventyr och öden / översÀttning frÄn femte engelska upplagan [via en tysk översÀttning]. - Stockholm : Berg, 1848. - 320 s. : ill. Orig:s titel: Letters and notes on the manners, customs and conditions of the North American Indians. 1841.
George Catlin Àr ju den frÀmste skaparen av bilden av den oförstörde prÀrieindianen, dels genom sina böcker, dels genom sina mÄlningar frÄn det indianska omrÄdet.

Catlin rekommenderades till folkbiblioteken och fanns sÀkert i mÄnga av dessa och nÄdde pÄ sÄ vis en vidare lÀsekrets Àn mycken annan litteratur se:
Förslag till inrÀttande af sockenbiblioteker. - 22 s.= Sid. 47-68 i:
LÄSNING FÖR FOLKET // 1859:1. Catlin.

Möllhausen, Balduin
Resor i Norra Amerikas klippberg till Ny Mexikos högslÀtt / öfversÀttning av C.E. Möller. - Stockholm : Fahlstedt, 1867.
Orig:s titel: Reisen in die Felsengebirge Nord-Amerikas bis zum Hoch-Platau von Neu-Mexico.

D 1. - 355 s.
D 2. - 313 s.

Kottenkamp, Frans
De första nybyggarne i Nordamerikanska Vestern : Daniel Boone och hans följe-slagare eller Kentuckys grundlĂ€ggning : Tecumseh och hans broder / översĂ€ttning [frĂ„n tyska]. - Örebro : Lindh, 1857. - 572 s. Orig.s titel: Die ersten Amerikaner im Westen. 1855.

INDIANROMANENS FÖRSTA ÅR
I sjÀlva verket var lyrik den litterÀra form som var gÀllande under 1700-talet, inte romanen. NÄgon gÄng under 1800-talet kom med tidningsföljetongen den lÄnga berÀttelsen att erövra mark. I Sverige blev det en förutsÀttning för att boken och indianboken skulle bli var mans egendom. Man prenumererade kapitelvis pÄ en följetong/roman som skickades via postdiligens. NÀr man fÄtt alla kapitel sÄ band man in dem till en volym. Detta gjorde att romanen nÄdde en större publik.

ROMANTIKEN
Utöver en och annan dikt som berörde indianerna i Nordamerika sĂ„ var det utan tvekan som blev den första bestsellern av indianbokstyp. Ärkeromantik passande tidens ideal.
Det sublima (=ungefĂ€r ”hĂ€ftigt” med modern sprĂ„kbruk) Ă€r en litterĂ€r figur som passar tiden utmĂ€rkt. Kan ocksĂ„ kopplas till ”tremendum et fascinosum”, alltsĂ„ farligt men spĂ€nnande.

1802
Chateaubriand, Francois René de
Atala, eller TvÀnne Vildars kÀrleks-hÀndelser i öknen / af F.A. Chateaubriant ; frÄn sista franska original-uplagan öfversatt af J.S. Ekmanson. - Stockholm : Holmberg, 1802. - 154 s.

Ny utg. - 1805.

Den följdes ju snabbt av indianbokens prototyp som utgivits i Ă„tskilliga upplagor. Vi talar förstĂ„s om James Fenimore Coopers ”Skinnstrumpa-serie”.

Men först ett litet pekoral:

VELA - Österrike

Vela eller den osynliga ledsagerskan : dels familj-hÀndelse, dels robinsonade / öfversÀttning. - Stockholm : Marquardska bok-tryckeriet, 1825. - 147 s.
Tyskt/österrikiskt original: Vela, das MÀdchen aus Meriko (sic, inte Mexiko), oder der unsichtbare Begleiter: Theils Familiengeschichte, theils Robinsonade. Leipzig: Hinrichs, 1802. Se Àven.
OmnĂ€mnd som lĂ€sning i Flygare CarlĂ©ns "PĂ„l VĂ€rning”.
En av de tidiga böckerna dÀr Nordamerikas indianer förekommer. PÄminner en del om Chateaubriands Atala, men mycket torftigare berÀttad. Vela Àr en indiankvinna. VÄr hjÀlte trÀffar pÄ henne nÄgonstans mellan Florida och trakterna av Philadelphia, inte i Mexiko, Ätminstone i den svenska versionen.
I trakterna av Bern lever den kĂ€nslosamme Ludvig. I sinom tid hamnar han via VĂ€stindien i Florida. ”Jag vill djupare in i Amerikas vilda skogar och allt mer aflĂ€gsna mig ifrĂ„n alla menniskor
” Sid 94. ”Han hade nu uppgjort sin plan : Engelska trupperna sammandrogos, för att bekriga en upprorisk vild folkstam, Ludvig ville dĂ„ gĂ„ i krigstjenst, för att derigenom finna döden.” (sid 95). Ӏndtligen landstego de pĂ„ kusten av Florida. Allt der hade ett krigiskt utseende. Soldaterna brunno af begĂ€r att slĂ„ss med Vildarna, och dessa fruktade dem ej, sedan de voro öfvertygade, att EuropĂ©erna voro menskliga varelser likasm sig sjelfve.” Sid 97. Efter diverse krigsupplevelser trĂ€ffar han en ”Vilde”som sedermera visar sig heta Zadock. (Sid 104). Zadock Ă€r en gammal krigare med hustru och tvĂ„ döttrar (sid 108). En av dessa döttrar Ă€r den vackra Vela. ”Hon var helst i Ludvigs sĂ€llskap
Ludvig var ocksĂ„ gerna vid? 
 hennes sida
” (s 108). Trots detta skall Ludvig lĂ€mna indianerna (sid 109). Han kan inte leva dĂ€r, alternativt han har begĂ„tt brottsliga handlingar och vill inte besudla Vela med sin nĂ€rvaro. ”Hvart skulle han nu vĂ€nda sig? Skulle han förblifva lĂ€ngre i Amerika, eller skulle han Ă„tervĂ€nda till sitt fĂ€dernesland? 
 Sedan han hvilat sig litet, fortsatte han sin vĂ€g oafbrutet till Philadelphia, dit han ej hade lĂ€ngre Ă€n en half dagsresa.” (Sid117). 
men det förekom honom svĂ„rt att skiljas frĂ„n en ort, der hans Vela befann sig, ty han kunde icke skingra Ă„tankan pĂ„ henne - (s 131). VĂ€l hemma igen löser sig Ludvigs alla gamla problem, och bakom den hjĂ€lpen döljer sig en okĂ€nd person. Han erhĂ„ller sĂ„ ett brev: ”Dyraste Ludvig! Dina lidanden hafva nu nĂ„tt sitt slut. En vĂ€n vĂ€ntar dig, om hvilken du nu mera, försĂ€nkt i sorg och bekymmer, ej har nĂ„gon aning. Dessa bekymmer skola upphöra och lugnet skall Ă„terkomma i din sjĂ€l
.Du har upptĂ€ndt kĂ€rlekens ljufva kĂ€nsla i en flickas hjerta
 Hon förlorade sin far, försakade de band, som bordt fĂ€sta henne vid fĂ€dernesjorden, ty kĂ€rleken till dig var starkare. Hon har följt dig, hon har vetat att du var brottslig
.men hon har Ă€ven sett din Ă„nger. (sid 145).
SĂ„ kommer hon, den osynliga, hemliga. ”Han sprang hĂ€ftigt upp och ropade: Min okĂ€nda vĂ€n! Hastigt kastade hon slöjan tillbaka. - O, Gud! Vela! stammade Ludvig
Det var du Vela, den sĂ„ ömt Ă€lskade Vela, frĂ„n hvilken han sĂ„ ogerna skiljt sig. (146).


1827Cooper, James Fenimore
Susquehannas kÀllor eller nybyggarne / öfversÀttning af C.R. [= L.Arnell]. - Stockholm : Scheutz, 1827.

D.1. - 216 s.
D.2. - 215 s.
D.3. - 300 s.


1828

Cooper, James Fenimore
Den siste mohikanen : berÀttelse / öfversÀttning af Ludvig Westerberg. - Stockholm : Scheutz, 1828.

Första delen. - 236 s.
Andra delen. - 218 s.
Tredje delen. - 236 s.


1834
Paulding, [J.K.]
HollÀndarne i New York eller Nordamerika före revolutionen : roman / öfversÀttning. - Stockholm : Hierta, 1834. - 358 s. - (LÀsebibliothek ; 4)
Orig.s titel: The dutchman’s fireside. 1831.
Utgavs först hÀftesvis i LÀsebibliotheket 1833 hÀftena 13-15.
Sammanbunden med: Schopenhauer, Johanna: Margareta af
Skottland. Tillsammans 358 s.
Det Àr tÀnkbart att det indianska Àr minimalt förekommande.


1835

SEALSFIELD, C[harles] eg KARL ANTON POSTL - Tyskland/USA 1793-1864 [PĂ„ svenska om Sealsfield]

[Sealsfield, Charles]
Den legitime och republikanerne : historisk teckning frĂ„n det sista amerikansk-engelska kriget / ÖfversĂ€ttning. Stockholm : N.H.Thomson, 1835. - 744 s. - (Kabinets bibliothek af then nyaste litteraturen : första samlingen ; 1)
Orig:s titel: Der Legitime und der Republikaner. - 1833.
   
2. uppl. 1836.
Egentligen i tre delar, med löpande paginering. PÄ titelsidan: Tryckt
hos N.H. Thomson. Precis som hos Cooper (publicerad tvÄ Är
tidigare) inleds varje kapitel med ett shakespearecitat. Förordet
bestÄr av en anmÀrknng om översÀttnngen: "Enligt uppgift af tyska
förlÀggaren till detta arbete, skall originalet hÀrtill vara
författadt pÄ engelska, af en medborgare i de Förenta Staterna uti
Norra Amerika; men endast första delen frÄn trycket dÀrstÀdes
utgifven. De tvenne öfriga delarne Àro, med författrens tillÄtelse,
efter handsriften öfversatte." Linnströms boklexikon om
översÀttningen:" FrÄn engelskan pÄ tyska och derifrÄn pÄ svenska
af P.O BÀckström". Shakespearecitat till första kapitlet för mig ur
okÀnt drama: "Hafva vi hÀr onda andar? Uppfören J farcer för oss,
med Vildar och Indianer?
AlltsÄ: "Tokeah or the White Rose" skrevs och utgavs 1828 (pÄ
engelska). 1833 i nÄgot reviderad form kom den pÄ tyska under
titeln: Der Legitime under der Republikaner. PÄ svenska i hÀftes-
versionen 1835. Ny upplaga dÄ inbunden 1836.

Bearbetad utgÄva:

Sealsfield, C.
Den vita rosen : indianberÀttelse för ungdom / översÀttning av A.Berg. - Stockholm : Holmquist, 1922. - 188 s. : ill. - (Illustrerade Àventyrsböcker)
Orig:s titel: Tokeah or the white Rose. 1828.


1837

Irving, Washington
Astoria : eller kolonien bortom Klippbergen / öfversÀttning. - Stockholm : Hierta, 1837. - ( Nytt LÀsebibliotek ; 49-55)

D 1. - 340 s.
D 2. - 302 s.
Vi mÀrker att Nytt LÀsebibliotek distribuerades hÀftesvis.


1847En författare som uppfattade Fenimore Cooper som indianromantiker och orealistiskt indianvÀnlig etc (nÄgot som sentida barnbokskritiker uppenbarligen aldrig begripit) var Robert Montgomery Bird. Han skrev en indianhatarbok som lade ribban för den typen av böcker. Det Àr i synnerhet en epok i indianhistorien som triggat i gÄng detta indianhat, nÀmligen kampen om Ohiolandet under sent 1700-tal.

[Bird, Robert Montgomery]
 Roland Forrester's och hans syster Edithas sÀllsamma Àfventyr bland Vildarne / med 16 i texten intryckta teckningar öfver de förnÀmsta tilldragelserna. - Stockholm : Rylander, 1847. - 228 s. : ill.
SĂ€kerligen efter Franz Hoffmans tyska version: Die Gefahren der
Wildniss : eine ErzĂ€hlung fĂŒr die Reifere Jugend. 1846.
Rylanders förlagsartiklar gick över till Huldbergs förlag nÄgon gÄng
före 1856.
Handlingen: OrÀttmÀtigt berövade arvet efter en farbror utvandrar
Roland Forrester och hans syster Editha frÄn Virginien till Kentucky.
NÀra Ohio möter de den kringirrande kvÀkaren Nathan och hör
berÀttas om skogstrollet Jibbenenosch. Syskonen anfalls av indianer,
tas till fÄnga men befrias av Nathan som ocksÄ lyckas skaffa dem det
förkomna testamentet. KvÀkaren visar sig vara det fruktade skogs-
trollet. Hans hÀmnas sin familjs död, hjÀlpt av sin hund, lille Peter.
Bloddrypande stridsscener. Boken skrevs som protest James Fenimore
Coopers bitvis idealiserade indiangestalter.

1847
FörhÄllandevis indianvÀnliga förefaller ocksÄ Marryats böcker. Ganska tidigt utgivna i Sverige och vÀl lÀsta och populÀra.

Marryat, Frederick
Nybyggarne i Canada / af kapten Marryat ; öfversÀttning frÄn engelskan af N.Kullberg ; med 3 lithografier och flera
trÀdsnitt i texten. - Göteborg : Gumpert, 1847. - 382 s. : ill. - (LÀsning för ungdom)
FullstÀndig översÀttning.
Identisk utgÄva med den ovan. - Stockholm : Brudin, 1847. - 378

s.

1856
Longfellow, Henry Wadsworth Hiawatha : poem / öfversÀttning [A.G.Westberg]. - Stockholm : Bergegren, 1856. - 256 s.


OM FÖRSTA VÅGEN AV SKÖNLITTERÄRA INDIANBÖCKER SKRIVNA AV EUROPEER SOM FAKTISKT VARIT I AMERIKA. REID, AIMARD, FERRY, MARRRYAT, OCH EN SLAG BLANDNING TYSKAR
Hur mycket indianboken sÄlde vid den hÀr tiden har vi vÀl inga siffror pÄ. Men att den nÄdde ut och var populÀr rÄder det ingen tvekan om nÀr man lÀser (de fÄ) memoaranteckningar som finns. Ett belysande faktum Àr emellertid det intryck en annan storsÀljare vid den hÀr tiden gjorde pÄ Selma Lagerlöf. Att det var just den hÀr boken av Mayne Reid hon talar om avslöjar stavningen av titeln. Oceola Àr en högst ovanlig variant för Osceola.

1862
Reid , Mayne
Oceola eller den uppgÄende solen / öfversÀttning af C.J. Backman. - Stockholm : Brudin, 1862. - 644 s.
Indianboken som fungerade som katalysator för Selma Lagerlöfs
författargÀrning!
Lagerlöf, Selma
[Det finns sen bok som heter Oceola]. - 3 s.
= Sid. 77-79 i: LAGERLÖF: Ett MĂ„rbackabarn.

Mayne Reid hade publicerats redan 1859 med ”SkalpjĂ€garna”. Ett rĂ€tt typiskt fenomen, nĂ€mligen att indianboken i Sverige oftast var en (ibland förkortad) bearbetning av nĂ„gon tysk.
[Reid, Mayne]
SkalpjÀgaren, eller den amerikanske Robinson : naturmÄlningar och sedeskildringar ur rese- krigs-, jagt- och skogslifvet i Amerika / efter ett tyskt original bearbetade och utgifna af C.M. Ekbohrn , med 49 illustrationer. - Stockholm : Huldberg, 1859. - 266 s. : ill. Tyska originalet: Bade, Theodor: Der ScalpjÀger : Abenteuer-Fahrten im Westen oder Der amerikanische Robinson. 1848.
Mycket omskapad version av Bade. SÄ tex kallas skalpjÀgaren Seguin för Spartero. SkalpjÀgaren upptrÀder hÀr först i Santa Fe, hans dotter Àr prÀstinna och drottning hos navajoindianerna och Äterförs hem. en berÀttare har införts i form av en 16-Ärig tjÀnare som varit bortrövad av indianer men pÄtrÀffas och fÄtt namnet Robinson. MÄnga inlagda partier med etnologi och naturkunskap.

Den hĂ€r boken brukar man hĂ€vda Ă€r originalet till vad som senare blev en megahit i barnboksutgivningen, nĂ€mligen Anna Erslevs Gula Vargen (Örnöga). Ingen har nĂ„gonsin hittat nĂ„gonting hos Reid som motsvarar det pĂ„stĂ„endet. En gĂ„ta Ă€n idag.

Alltnog, bokbranschen hade upptÀckt indianboken. Reid hade ju varit i vÀstern (Àven om det inte alltid verkar sÄ i böckerna) och det pÄstods fransmammen Gustave Aimard ocksÄ ha varit (vilket Ànnu mindre bevisas av hans romaner). Men han lÀr ha sÄlt en del ocksÄ. Flera titlar fram till sekelskiftet.

Aimard, Gustave
Det stora fribytarebandet eller tigerjÀgaren : berÀttelse frÄn indianska öknen / öfversÀttning af A.v.Baumgarten. - Stockholm : Huldberg, 1863. - ? s.
Orig: troligen: Cat gén.
   FortsÀttes av: Tigerdödaren.

  

1857

OERTEL, FRIEDRICH [WILHELM PHILIPP] VON 1798-1867
skrev Àv under pseud W[ILHELM] O[ERTEL] VON HORN. - Tyskland 1798-1867.

ORIGINALTITEL: DIE BIBER-FÄNGER : EINE AMERIKANISCHE GESCHICHTE, DEM VOLKE UND DER JUGEND ERZÄHLT. 1856.

Svenska utgÄvor:

Horn, W.O. von
Ralf Redstones jagtÀfventyr och underbara öden under sitt vistande bland Nordamerikas indianer / berÀttade för ungdom. - Stockholm : Svanström, 1857. - 82 s. : ill. - (Illustreradt bibliotek för ungdom ; 1)
Bland bÀverjÀgare i trakten av St:t Louis. Viss religiös tendens.
(Klingberg s1988)


1858

MĂŒller, Karl
Amerikanska jaktĂ€fventyr : skildringar frĂ„n prairierna i Nya verlden / bearbetade för ungdom efter Karl MĂŒller ; med sex fĂ€rglagda teckningar. - Stockholm : Löfving, 1858. - 128 s. : ill.
Orig:s titel: Die jungen BĂŒffeljĂ€ger auf den Prairien des fernen
Westens in Nordamerika : ein NaturgemĂ€lde zu Lust und Lehre fĂŒr
die reifere Jugend gebildeter StÀnde. 1856.
Handling: En korsikansk överste utvandrar efter slaget vid
Waterloo med sina söner till Mississippidalen. Under skildringen
av sönernas jakt pÄ en vild buffel meddelas fakta om djur och
vÀxter i Nordamerika. Indianska inslag okÀnt.

1862
Möllhausen, Balduin
Halfindianen : berĂ€ttelse frĂ„n Nordamerika / öfversĂ€ttning af Sigfrid Nyberg. - Göteborg : Arwidsson, 1862. - 318 s. - (Riksdalerböcker för resor ; 26) Orig:s titel: Der halbindianer. 1861. FortsĂ€ttes av: ”Flyktingen”. ”Majordomon”.

1863 Gustave AimardEn annan populĂ€r författare var fransmannen Gustave Aimard, som troligen levde en tid i det blivande sydvĂ€stra USA och som skrev mĂ€ngder av romaner om Indianer och Mexikanare under 1860-talet. Han hatade yankees och introducerade dĂ€rför en kanadensisk hjĂ€lte i sina böcker. Stundtals visar hans böcker pĂ„ en förstĂ„else för ursprungsbefolkningen men lika ofta figurerar de bara för att skapa spĂ€nning, att vara en skrĂ€mmande fiende. Aimards böcker tycks emellertid ha lĂ€sts, om man ser till hur de exemplar som Ă€r bevarade oftast ser ut. Han var nog inte fin nog att ingĂ„ i bibliotekens bestĂ„nd. Den första pĂ„ svenska publicerade boken av Aimard anvĂ€nder uttrycket ”berĂ€ttelse frĂ„n den indiska öknen”. De flesta böcker skrivna i Amerika och sedan översatta frĂ„n engelskan som Coopeers romaner, Catlins etnografi och mĂ„nga andra anvĂ€nder ordet ”indianer” om det stĂ„r ”indians” i originaltexten.

Aimard, Gustave
Det stora fribytarbandet eller tigerjÀgaren : berÀttelse frÄn indiska öknen / frÄn tyskan af Adolf von Baumgarten. - Stockholm : Huldberg, 1863. - 341 s.
Orig: troligen: Cat gén.
   FortsÀttes av: Tigerdödaren.


1864
Ferry, Gabriel
Skogslöparen : skildring af lifvet i amerikanska vÀsterns ödemarker / bearbetning för ungdom af S.S. [Sixten Severin] ; med 16 i texten intryckta trÀsnitt. - Stockholm : Hierta, 1864. - 272 s. : ill. - (Ungdomsböcker ; 1)

Man kan nog anta att böcker före 1850 i huvudsak var skrivna och lĂ€stes av en vuxen publik. Bokutgivarna förstod förstĂ„s att ungdomen ocksĂ„ törstade efter spĂ€nning
.. DĂ„ kommer floden av bearbetningar/översĂ€ttningar anpassade för ungdom. HĂ€r nedan ett urval med deras tidigaste titlar redovisade. Parallellt gavs mĂ€ngder av anpassade utgĂ„vor av James Fenimore Cooper, Reid och andra.
En av de första titlarna som anges vara speciellt för ungdom Àr
Hoffmann, Franz (Friedrich Alexander) Det goda föredömet eller mÄlaren ibland vildarne. - 1865.

1867
Murray, Ch. R.
Prairieblomman bland indianerna : en berÀttelse frÄn vestra delen af Nordamerika / af Ch.R. Murray ; öfversÀttning af Wilhelmina StÄlberg ; med kolorerade planscher. - Stockholm : Lamm, 1867. - 184 s. : ill.
Originalet tyskt: Stein:PrÀrieblume unter den Indianern : eine
ErzĂ€hlung aus dem Westen Nordamerika’s, von Ch.A. Murray. FĂŒr
die Jugend bearbeitet 1854.
Ursprungligt original: Murray: The prairie-bird. 1844.

1879
James, D.
Urskogens döttrar : historisk-romantisk skildring frÄn vestra Amerika / öfversÀttning af G. A. Nyrén. - Stockholm : H.Bosse, 1879. : ill.
1. - 417 s.
2. - 414 s.
3. - 479 s.
Förlaget torde vara Harriet Bosses fars. BokförlÀggare Johann Heinrich Bosse.


NÅGRA TIDIGA SVENSKA FÖRSÖK TILL INDIANBOK

1859 DEN FÖRSTA SVENSKA INDIANBOKEN se mer om den intressanta Sigfrid Nyberg hĂ€r:

Nyberg, Sigfrid
Bilder frÄn nordamerikanska grÀsöknarne. - 104 s.
= Sid. [37]-140 i:
Nyberg, Sigfrid
JernvÀgs- och ÄngbÄtslektyr : originalskizzer. - Göteborg : Lamm, 1859 . - 208 s.

Nyberg, Sigfrids
Svenskarne i Minnisota : en episod ur det amerikanska inbördeskriget 1862-1863 : berÀttelse. - Göteborg : Lamm, 1863. - 88 s.
= Pag.1-88 SĂ€rtryck ur:
Flora : toilettkalender för 1864 / med tre stÄlgravyrer. - Göteborg : Lamm, 1863. - 160 s.


SIGFRID NYBERG OCH DE ALLRA FÖRSTA BERÄTTELSERNA OM NORDAMERIKAS INDIANER - samt nĂ„got mer om begreppet indianer under 1800-talet.


Det finns en hel del att sÀga om författaren till den första svenska indianberÀttelsen, Sigfrid Nyberg. Och det Àr en en rÀtt rolig berÀtttelse om honom.
Det hela börjar med Viktor Rydberg, född i Jönköping 1828. Han började sin författarbana som journalist vid en lokal tidning vid namn ”Jönköpingsbladet”. Ägaren av denna tidning var J A Sandwall, som senare flyttade till Göteborg dĂ€r han 1848 blev Ă€gare till Göteborgs handels- och sjöfartstidning. Som ung man publicerade Viktor Rydbrerg en del av sina berĂ€ttelser i Jönköpingsbladet. Sedermera hade han planer pĂ„ att emigrera till USA som han syster hade gjort, men följde istĂ€llet Sandwall till Göteborg dĂ€r han försörjde sig som journalist. (Till USA hade hans bĂ„da systrar styrt kosan, den yngre Hedda, i sĂ€llskap med en Ă€nkefru frĂ„n Jönköping redan 1851. Den Ă€ldre Vilhelmina kort efter faderns död, 1854. Vilhelmina avrĂ„dde f ö Viktor i ett brev hem 1854 frĂ„n att emigrera. Hon varnar honom som ju Ă€r en lĂ€sande intellektuell att USA betydde grovarbete. Viktor slog emigrationsplanerna ur hĂ„gen. Warburg, 1900 s 167 ff)
Likt övriga Europa var det hĂ€r en tid för romaner och lĂ€sning. I synnerhet var ett par författare allmĂ€nt lĂ€sta och uppskattade. Bland dem fanns James Fenimore Cooper och Francois Rene Chateubriand. Viktor var starkt influerade av dem bĂ„da. Viktor Rydberg fortsatte att publicera sina berĂ€ttelser i Handelstidningen, men de handlade visst inte om indianer, men han skrev en dikt ”Mohikanens hund”, publicerad i Handelstidningen 23 januari 1857. Det kanske inte var mycket till dikt, men den visar tydligt hur influerad Rydberg var av sĂ„vĂ€l Cooper som Chateaubriand. Personligen Ă€r jag övertygad om att han gĂ€rna ville skriva en historia om indianer han ocksĂ„, men han visste trots allt för lite om dem. IstĂ€llet skrev han en berĂ€ttelse, en tragiskt kĂ€rlekshistoria, om zigenare (romer) och en ung riddare som utspelas i det medeltida Sverige, ”Singoalla” 1857. Romanen har mer Ă€n en parallell till tidens indianberĂ€ttelser.
Alltnog, redan kring 1851 hade J A Sandwall, Àgaren av Handelstidningen blivit tvingad att lÀmna Sverige p g a ekonomiska trassligheter och han begav sig till USA, dÀr han stannade till 1868. Han sÀgs f ö ha deltagit som soldat i Nordamerikanska inbördeskriget.
NĂ„, nĂ€r Viktor Rydberg började sitt arbete vid Göteborgs Handels- och Sjöfartstidning, trĂ€ffade han dĂ€r en redaktör eller snarare översĂ€ttare av berĂ€ttelser som publicerades i tidningen. Den mannen var Sigfrid Nyberg (1829-1885). Man kan inte pĂ„stĂ„ att vi Ă€r helt informerade om Sigfrid Nybergs biografi och han gjorde allt för att fördunkla den möjligheten. Men vi vet att han inte liknande en ”vanlig” svensk man och han berĂ€ttade gĂ€rna för alla om sina resor utomlands som han gjort som barn eller ung man. Det Ă€r möjligt att allt han berĂ€ttade var lögner, eller kanske inte för Nyberg Ă€lskade att berĂ€tta fantasifulla historier om sitt liv och sin slĂ€kt. SĂ„ t ex kunde han meddela personer han trĂ€ffade att han var född fransman ”Vicomte d’Aubry”, och han sĂ„g förstĂ„s ut som en sĂ„dan vicomte förstĂ„s, och han lade sig till med bruten svenska och fabulerade historier om sitt leverne i Frankrike. Den person som trĂ€ffat Nyberg som ”Vicomte d’Aubry” blev naturligtvis vĂ€ldigt förvĂ„nad nĂ€r han vid ett annat tillfĂ€lle blev introducerad till samme man som tidningsredaktören Sigfrid Nyberg. Vid ett annat tillfĂ€lle nĂ€r han berĂ€ttade en fantastisk historia om sig sjĂ€lv, menade en kollega som hörde honom att samma historia hade han lĂ€st av den tysk-amerikanska författaren Friedrich GerstĂ€cker eller Balduin Möllhausen. Nyberg svarade förstĂ„s utan att tveka, att ”Hvad Ă€r det för underligt? GerstĂ€cker har den frĂ„n mig” (Warburg, 1900 sid 493).

GerstÀcker och Möllhausen var ju berömda tyska författare som skrev böcker om livet i Förenta Staternas grÀnstrakter, och de skrev Àven om indianerna. Med tiden kom Nyberg att översÀtta böcker av Möllhausen och kanske nÄgon novell av GerstÀcker till svenska, men naturligtvis trÀffade han aldrig nÄgon av dem personligen. Men Nyberg lÀste ju sÄvÀl dem som andra författare av spÀnnande Àventyr i original. Indianboken var ju vid den hÀr tiden pÄ vÀg att bli riktigt stor i Tyskland. (Och efterhand via Tyskland i Sverige).
Nyberg hade livlig fantasi och han var en excentrisk person.
I Sverige vid den hÀr tiden började man publicera en hel del böcker rörande det stora landet i VÀst. Somliga svenskar reste dÀr ocksÄ och deras erfarenheter publicerades ofta i svenska tidningar som t ex Aftonbladet och kanske i Göteborgs Handels- och Sjöfartstidning.
Bland författare som hade levt en lÀngre tid dÀr fanns t ex Gustaf Unonius (i Wisconsin). Han publicerade sina minnen av USA 1861-62.
Fredrik Bremer reste i Minnesota och hennes publicerade dagböcker 1853-54 inkluderar ett fascinerande besök i Dakotaindnernas tipis. Ja hon kommer dem en smula nÀra, kommer att diskutera kvinnans situation bland indianerna. Till en början tycker hon inte att deras liv verkar sÀrskilt angenÀmt, men hon kommer snart att modifiera sina intryck och sin instÀllning till detta.
SÄ, Sigfrid Nyberg lÀst mycket och uppenbarligen kunde han lÀsa ett par frÀmmande sprÄk. Han arbetade pÄ en dagstidning i hamnstaden Göteborg och J A Sandwall var fortfarande i USA. Kanske var han den svensk som hade största möjligheten att fÄ höra nyheter frÄn USA sÄ fort man nÄgonsin kunde fÄ höra dÀrifrÄn. Och han var en lÀsare av indianberÀttelser om han kunde hitta sÄdana.
Hans första egna indianbok, och den första svenska indianberĂ€ttelsen Ă€r ”Bilder frĂ„n nordamerikanska grĂ€söknarna” en tydlig pastisch pĂ„ Fenimore Coopers ”PrĂ€rien”. (Bl a sĂ„ stavar han Dacotha precis som Cooper gjorde).

Nyberg, Sigfrid
Bilder frÄn nordamerikanska grÀsöknarne. - 104 s.
= Sid. [37]-140 i:
Nyberg, Sigfrid
JernvÀgs- och ÄngbÄtslektyr : originalskizzer. - Göteborg : Lamm, 1859 . - 208 s.

Men mest intressant Àr hans andra försök att skriva en indianberÀttelse.

Nyberg, Sigfrids
Svenskarne i Minnisota : en episod ur det amerikanska inbördeskriget 1862-1863 : berÀttelse. - Göteborg : Lamm, 1863. - 88 s.
= Pag.1-88 SĂ€rtryck ur:

Flora : toilettkalender för 1864 / med tre stÄlgravyrer. - Göteborg : Lamm, 1863. - 160 s.
  
Den hÀr historien ger oss ett intryck av att Nyberg kunde sina saker, att han vet vad han talar om., Dden slutar emellertid som en rÀtt elÀndig historia, nÀr han kopplat pÄ sin fantasi och lÄter den flöda fritt. Troligen skrev han sin berÀttelse om svenska emigranter i Minnesota, baserat pÄ vad han hade lÀst i böcker och i tidningar och eventuellt pÄ brev som han fÄtt frÄn Sandwall (?) som ju befann sig i USA vid den hÀr tiden. SÄ plötsligt fÄr han kÀnnedom om Dakotaindianernas uppror augusti 1862 och dÄ gör han sitt trick. Han infogar den informationen i slutet av sin berÀttelse, och en smula i inledningen. Vips har han skapat en indianberÀttelse som till synes Àr sÄvÀl initierad som aktuell.
Som han sjÀlv skriver i slutet av berÀttelsen:

”Som lĂ€saren pĂ„minner sig offentliggjordes I tidningarne ett bref frĂ„n Saint Paul, dateradt den 22 Augusti 1862, deruti skrifves: ’Nedre Siouxdistriktet Ă€r i fullt uppror...’”
PÄ sÄ sÀtt lyckas han fÄ oss att tro att han baserat hela sin berÀttelse pÄ saklig förstahandsinformation om vad som hÀnde Dakotaindianerna och nybyggarna i Minnesota.

Informationen om Sigfrid Nyberg finns bara i en biografi om Viktor Rydberg skriven av en annan person som jobbat pĂ„ handelstidningen, Karl Warburg. Den skrevs lĂ„ngt efter det att Nyberg lĂ€mnat tidningen för att sluta sina dagar vid telegrafen i södra Sverige. Boken finns i tvĂ„ versioner, en enbands och en i tvĂ„ band. Endast tvĂ„bandsversionen har berĂ€ttelsen om Nyberg och dĂ€rutöver Viktor Rydbergs dikt ”Mohikanens hund”.

Viktor Rydberg
Viktor Rydberg hade som vi sett ovan sĂ„vĂ€l lĂ€st som inspirerats av Chateaubriand och J F Cooper. I sin ungdom skrev han ett poem (under pseudonymen Agricola) som publicerades i Göteborgs Handelstidning 23 januari 1857 kallat ”Mohikanens hund” I den dikten anvĂ€nder han aldrig uttrycken ”indian” eller ”vilde”. Han talar om ”röde mĂ€nner”. Somligt inspirerat av Cooper, annat av Chateaubrians Atala och resten Ă€r skĂ€r fantasi. T ex bananerna i strof 2.

Mohikanens hund

Öfver Alleghanys toppar skrider mĂ„nen upp i blod,
skiner som en fjÀrran skogsbrand öfver kullar, stepp och flod.
Tyst Àr natten, jaguaren smygande kring slÀtten gÄr,
och gazellen slumrar stilla i palmettoskogens snÄr.

DĂ€r Missouri silfverskummig brusar mellan klippor fram
hvilar i bananers skugga siste krigarn af sin stam,
hvilar kÀcke Mohikanen, dÀr han, fÀlld af Yankeens lod,
Ätergaf Ät fosterjorden siste sonens hjÀlteblod.

LÀnge sol och regn ha blekat kÀmpens ben pÄ ödslig strand,men den tunge tomahawken glimmar Àn i knuten hand.
I de tomma ögongropar mÄngen natt stÀnkt daggens tÄr,
men kring Mohikanens lÀger trogen skiltvakt Ànnu gÄr.

Nyss frÄn enslig jakt han vÀnde Äter till sitt kÀra mÄl,
Krafsar benen upp ur sanden, slickar hvitnad hufvudskÄl,
tjuter – och kring öde nejden, som ett hotfullt förebud,
doft ur skogens barm besvaradt, trÀnger nu hans klagodljud.

Ensligt blockhus stÄr i skogen, hvita mÀnskor bo dÀri,
mannen vaknar, hustrun ryser, barnen höja fruktans skri,
hustrun beder, mannen förer brandyflaskan till sin mund,
svÀr en ed pÄ likbebÄdarn, varulfven i midnattstund.

Och af röde mÀnner tÄgar skyggt förbi ett fridlöst band,
som för lumpna dollars sÄlde grafvarne i fÀdrens land.
”Hör! VĂ„rt slĂ€ktes öde klagar. Till fördĂ€rf Ă€r dömd vĂ„r Ă€tt.”
Och med lösdta tyglar jagar horden öfver mÄnlyst slÀtt.

MÄnen sjunker, öfver bergen blickar rosig morgon fram,
ur palmettoskogen klingar fÄgelsÄng frÄn hvarje stam,
jaguaren till sin klyfta ÄtervÀndt, gazellens smÄ
dansa med sin mor till kÀllan, morgonsval och spegelblÄ.

Men dÀr vattenfallet fradgar, solbeglÀnst vid klippig strand,
glilmmar Ànnu tomahawken i förmultnad kÀmpehand.
I de tomma ögongropar lyser morgondaggens tÄr,
och kring Mohikanens lÀger trogen skiltvakt Ànnu gÄr.

(Dikten Ă„tergiven i Warburg’s biografi över Viktor Rydberg. – 1900. Endast i tvĂ„volyms utgĂ„van Vol 1, s. 456.)

LĂ€ngre fram, nu som vuxen man nĂ€mner Viktor Rydberg Ă„ter indianen.DĂ„ i en dikt kallad “Prometeus och Ahasverus”. – 1877. Han bara snuddar vid indianerna med orden “
Snart Ă€r frĂ„n bĂ„gen sista pilen slungad av Nya VĂ€rldens siste Indian
”.


Orden “vildar” and “indianer” som anvĂ€ndes var ett vanligt begrepp för Nordamerikas indianer vid en tid dĂ„ svenskarna inte hade nĂ„gon sĂ€rskilt etablerad förestĂ€llning om Nordamerikas urbefolkning. Ett genombrott för termen indian kommer nog kring 1860 och orsaken till det Ă€r nog publicerandet av den andra editionen av Coopers samlade skrifter, 1858. (Ehuru Longfellows vistelse i Sverige intrĂ€ffade pĂ„ 1830-talet). SĂ„ mellan 1830 och 1860, kan man nog tĂ€nka , började en tilltagande medvetenhet om Nordamerikas indianer skönjas, och kring 1860 skulle detta medvetande bli allmĂ€nt accepterat och spridd. AlltsĂ„, vid den tiden torde folk i Sverige förstĂ„ vad du menade med ”indianer i Amerika”

MEN SÅ MYCKET MER VISSTE MAN NOG INTE OM INDIANER OCH AMERIKA

FÄ svenska författare hade sÄ mycken kunskap om Amerika och folket dÀr att de vÄgade sig pÄ att skriva romaner om dem. Vi har sett hur Sigfrid Nyberg gör ett försök och vi har lagt mÀrke till att Viktor Rydberg tÀnkte pÄ det, men hur han kom att transformera en sÄdan berÀttelse till svensk medeltid med zigenare istÀllet för indianer som centralt tema.

Ragnar Pihlstrand
Vi fĂ„r faktiskt vĂ€nta tills Ragnar Pihlstrand (pseudonymen Lodbrok) f 1850 publicerar tvĂ„ romaner om svenskar i Amerika. Den första, (1881) Ă€r "Nybygget vid Vargkullen", en roman som börjar ganska realistisk med svenska emigranter som anlĂ€nder till New York. De blir rĂ„nade av ”runnare” och de upplever spĂ€nnande och förmodligen ganska realistiska saker. Emellertid, nĂ€r man lĂ€ser vidare sĂ„ förstĂ„r man att författaren aldrig satt sin fot utanför New York (kanske aldrig varit i USA alls), för resten av historien Ă€r ganska mystisk och oavsiktligt rolig (knasig) historia om nybyggare och indianer. HĂ€r Ă€r nog Pihlstrand klart influerad av Coopers ” rĂ€rien”. Precis som Sigrid Nyberg var.
Hans andra roman pĂ„ temat Ă€r “Grefven af Sverige”, handlar mindre om indianer, men visar klart att författaren gjort bĂ€st i att vĂ€lja ett annat Ă€mne för sin bok.

Lodbrok [Pseud. för Ragnar Pihlstrand]
Nybygget vid Vargkullen eller NÄgra svenska utvandrares Àfventyr i Kansas : berÀttelse / af Lodbrok. - Stockholm : Gleerup, 1881. - 514 s.

Lodbrok                                                        
Grefven af Sverige : roman / af Lodbrok. - Stockholm : Liljestrand, 1887. - 403 s. : ill. - (Romanbladet ; 1887)


RICHARD MELANDER OCH ”I SITTING BULLS LAND” 1892.

Inte förrĂ€n 1892 nĂ€r Richard Melander publicerar sin ungdomsroman ”I Sitting Bulls land” fĂ„r vi en författare som tycks vara bekvĂ€m med miljön och folket i vĂ€stern. Naturligtvis Ă€r det mesta han skriver grovt ohistoriskt, men pĂ„ det hela sĂ„ Ă€r det hĂ€r första gĂ„ngen en svensk skönlitterĂ€r författare visar nĂ„gon som helst kunskap om vĂ€sterns geografi och Ă„tminstone till namnen kĂ€nner till historiska personer som Crazy Horse, Sitting Bull, Lilla KrĂ„kan och andra.

Melander, Richard
I Sitting Bulls land : skildringar frÄn grÀnslifvet i amerikanska vÀstern. - Stockholm : Norstedt, 1892. - 285 s.
- (Norstedts ungdomsböcker ; 11)


ALMQVIST, PARAJAMOUF OCH BEGREPPET INDIANER.
Carl Jonas Love Almqvist var fascinerad av exotism liksom andra under vÄr romantiska epok. Han skrev en berÀttelse om indianer bortom de blÄ Bergen.
Almqvist, Carl Jonas Love
Parjumouf : saga ifrÄn Nya Holland. - Originalupplaga 1817.

Ny utg. - Stockholm : Rediviva, 1972. - 98 s. - (Suecia redivia ; 27)
Faks.
   Parjumouf tycks handla om indianer i Nya Holland, bortom de “BlĂ„ bergen“.
Det Àr bara det att man klart kan visa, att Almqvist har inspirerats av
en hĂ€ndelse som utspelats i Australien. “Indianer“ kunde vid den hĂ€r
tiden fortfarande lite vagt anvĂ€ndas i betydelsen “infödingar“. SĂ„ sent
som 1861 görs sĂ„, i en annan bok om Australien, men “indian“
förekommer hÀr bara i titeln.
Jfr Roskowska, Marie: Indianhöfdingen Mooniba.

Mer om Almqvist

C J L Almquist och den svenska kolonin vid Delaware 1638-655.
From Berg, Ruben G:son : C J L Almquist I landsflykten. – 1928.

“Utom med detta författarskap var Almquist Ă€ven sysselsatt med ett annat större arbete, som han ej hann fullborda, nĂ€mligen ett verk, som skulle handla om den svenska kolonien Nya Sverige i Amerika. Det har vĂ€l knappast varit hans avsikt att skriva dess historia, som dĂ„ behandlats av svenskarna Johan Campanius och hans sonson, Thomas Campanius Holm, amerikanerna B. Fervis, Clay och S. Hazard. Snarat tycks han ha tĂ€nkt sig att ge ut dokument rörande koloniens historia i engelsk översĂ€ttning med för klaringar och kommentarer. I behĂ„ll finns 13 sĂ„dana översĂ€ttningar (nĂ„gra defekta) – i nĂ„gra synas sprĂ„kliga rĂ€ttelser av en frĂ€mmande hand – av handlingar frĂ„n Ă„ren 1639-54, bl a koloniens ordinantia av 1654, brev av guvernör J. Printz och Axel Oxenstierna och skrivelser frĂ„n svenska riksrĂ„det. Även en hel bunke med Explanatory notes har bevarats. De gĂ€lla sĂ„vĂ€l svenska namn och termer som amerikanska ortnamn i Lindeströms s”Geographia Americae” 1691 med ibland rĂ€tt vidlyftiga exkurser om rĂ€tta lĂ€get av orterna i frĂ„ga, de indianska namnens betydelser o s v.” (pages 424-425)

Det verkar faktiskt som om han hade pĂ„börjat det som Amandus Johnson fullborade en tid senare. De facto Ă€r mĂ„nga av de dokument Almqvist anvĂ€nde aldrig publicerade i Sverige utan Ă„terfinns bara hos Amandus Johnsons i “The Swedish settlements on the Delaware. – 1911.
(Almqvist dog 1866 och Amandus Johnson var född 1877. Hur kunde Almqvist hitta dessa dokument i USA vid den tiden? Berg sÀger (sid 425)
“Det har icke kunnat utrönas, hur han fĂ„tt tillgĂ„ng till dessa i Riksarkivet i Stockholm förvarade handlingar som han översatt; förmodligen har det skett genom avskrifter i Historical Society of Pennsylvania”. !!


OM INDIANBOKSUTGIVNING I SVERIGE 1880-1926 - ANDRA VÅGEN : BEARBETNINGAR FÖR UNGDOM OCH BUFFALO BILL



Bokförlagen insĂ„g att indianboken var sĂ„ lukrativ att det mĂ„ste finnas en marknad bland yngre personer som inte klarade av Cooper och andra i kompletta versioner. Förkortningar och bearbetningar översvĂ€mmar marknaden. Nya författarskap letas upp. NĂ„gon gĂ„ng kring första vĂ€rldskriget (dĂ„ det kanske blev svĂ„rare att fĂ„ in tyskt material) börjar svenskar att fuska i genren. Men det allt överskuggande var nog det som verkligen lĂ€stes, AlltsĂ„ Buffalo-bill-hĂ€ftena, Texas Jack och i nĂ„gon mĂ„n Sitting bull-hĂ€ftena. Det Ă€r Buffalo Bill som skapar vĂ€sternmyten, utan tvekan. Han fĂ„r förstĂ„s hjĂ€lp av Karl May. Dessa lĂ€stes av barn och ungdomar och prĂ€glade förmodligen in westernmyten. Sedermera kom Edward S Ellis. Hans domĂ€ner Ă€r ju skogens, men det Ă€r inte sĂ€kert att lĂ€sarna förstod nĂ„gon skillnad. Men han lĂ€stes. FĂ„ngenskap och flykt, hot och rĂ€ddning var viktigare. Bland vuxna blev ”Nordlandsromanen” mĂ„hĂ€nda ett stort intresse. Jack London blev en riktig storsĂ€ljare i Sverige, men kanske Ă€n mer lĂ€st var hans efterföljare. Nordlandsromanen mĂ„ste nog rĂ€knas till Westernmyten. LĂ€saren hade som vanligt inte riktig koll pĂ„ var allting utspelades. Se Jack London, Egerton Ryerson Young Ă€ven Curwood (sekundĂ€rlistan) m fl.


Fortfarande gav man ut mÀngder av bearbetningar av Cooper, Reid, Aimard m fl.

Till saken hör ju att kritker av indianboken aldrig hade kunskap nog att vÀrdera skrÀp gentemot mer vÀrdefulla böcker. Just nÀr det gÀller Buffalo-BillhÀftena (som ju var otroligt spÀnnande för yngre lÀsare) förstod man nog aldrig att dessa var rent skrÀp tillkomna pÄ tyskt omrÄde. Den pÄlÀste fÄr för sig att de har nÄgot med Ned Buntline eller Buffalo Bills sjÀlvbiografi att göra. Knappast. Det Àr en avgrund mellan dessa i sakriktighet och framförallt litterÀr stil (gÀller t o m Buntline alltsÄ) och begÄvning. Buffalo Billl och Texas Jack-hÀftena Àr sÄ dÄliga att de Àr tokroliga. En hel del av dem brÀndes pÄ skolgÄrdar som delar av den förkÀttrade Nick Carter-litteraturen. Se mer om Buffalo Bill i listan.

Hoffmann, Franz: Det goda föredömet eller mÄlaren ibland vildarne. - 1865.
Hoffmann, Otto: Spejaren eller flyktingarna. - 1877.
Scipio, Rudolf: FrĂ„n Texas’ urskogar. - 1880
Carl Barn: Bearbetningar t ex Den fruktansvÀrda kampen
1881.
VĂ€gledaren el bland forsarna i Oswegofloden . - 1881
Lodbrok [Pseud. för Ragnar Pihlstrand] Nybygget vid Vargkullen eller NÄgra svenska utvandrares Àfventyr i Kansas : berÀttelse. - 1881.
R M Ballantyne: I vildmarken. - 1882.
May, Karl:BjörnjÀgarens son. - 1892
Melander, Richard:I Sitting Bulls land : skildringar frÄn grÀnslifvet i amerikanska vÀstern. - 1892.
Doyle, Arhur Conan: De landsflyktige. - 1893.
Hartwig, Rich. : Irokesens gift. - 1893
Henty, G A. - Bland Rödskinn och cowboys - 1893
Höcker, Oskar. : Fitzpatrick trappern. - 1893
Marterstieg, Willibald: Björnindianernas undergÄng. - 1893
Bland rödskinn och vita.- 1894
Fogowitz, Andra(e) Heinrich: Indianfursten Tecumshe. - 1894
Grundman, J. : PelsjÀgaren och Höfdingen utan stam. - 1894
Pajeken, Friedr. J.: Trappern Jim : en berÀttelse frÄn Nordamerikas vilda vester. - 1894
Pederzani-Weber, Jul.: Bland rödskinn och hvita. - 1894..
Young, Egerton Ryerson: Bland indianer i wigwams och vid lÀgereldar. - 1894.
Anders, Ludvig : I vilda vÀstern. - 1895.
Barfus, Eigenhard von: I ödemadrken. - 1895.
Cassau, Carl: PÄ spÄr bland indianer. - 1895
Stoddard, William O.: Vid indiangrÀnsen. - 1895.
Wörishöffer, S.: PÄ krigsstrÄt. - 1895
Grundman, P. : StÄlhanden. - 1896.
Munroe, Kirk: Donald Hester eller kriget mot indianhöfdingen Pontiac. - 1896
Ellis, Edward S .: Ljudlösa steg. - 1897. (Billes)
Ellis, Edward S: Spöket pÄ floden. - Billes, 1898
GlĂŒcklich, A B: Indianhövdingens tappre son. - 1898
Graef, E.: PÄ farlig strÄt. - 1898
James, D. : Urskogens döttrar. - 1898
Ellis, Edward S.: Jetro Juggens. - 1899. - (Billes)
Ellis, Edward S: Blockhuset vid Lickingfloden. - 1899.
Jackson, Helen
Ramona : berÀttelse frÄn Kalifornien. -1899.
Röfvarbandet i Arizona. - 1899
BrĂŒchig, Otto : Guldets förbannelse. - 1900. - (Svithiod)
Ellis, Edward S.:BakhÄllet vid Ohio. - 1900 (Billes)
Graepp, L W: Texas ros. - 1900
GĂŒnther, A: Nybyggarna vid Red River. - 1900
Janson, Kristofer: Vildrosen : en berÀttelse frÄn indianupploppet 1862. - 1900.
Max, pseud. : Addy : en svensk jÀgare i kampen mot indianer. - 1900
Denef, Alex. - PrÀriens pÀrla. - 1901
Kansasindianernas höfding : berÀttelse frÄn Nordamerikas Förenta Stater 1901.
Nord, Emil von: Ryttare utan hufuvud. - 1901
RödhjÀrta eller PrÀriens ande. - 1901
Paterson, Arthur: PrÀriens son. - 1902
Walkey, S : Med rödskinn pÄ krigsstrÄt. - 1902
Bredow, Alfred: Kapten Brant. - 1903
GĂŒnther, Edward: Den gule Jack. - 1903
Balen, Hendrik van : Svarte Bison. - 1904.
ERSELV, A: GULA VARGEN. - 1904.
Frey, W. . De tyska kolonisterna. - 1904
Kenyon, Chas. R. : Vunnen med svÀrdet. - 1904
Lilla, Felix: Shoshonhöfdingens brud. - 1904
Hansen, Berth: Daniel Boone : Kentuckys förste inbyggare. - 1905.
Hellborn, H. Den hvita svalan. - 1905.
Keil, Robert Konrad: Min försvunne broder eller Återseendet pĂ„ indianomrĂ„det. - 1905
Pistorius, Franz: Död eller fÄngen? - 1905
Buffalo Bill-böckerna. - 1906KĂŒmmel, M. Indianens hĂ€mnd. - 1907
LONDON, JACK: SKRIET FRÅN VILDMARKEN. - 1907
Ruppius, Otto: Bland rödskinn och pÀlsjÀgare i vilda vÀstern. - 1907
Texas Jack : Amerikas mest berömde indianbekÀmpare. - 1907.Sitting Bull, sioux-indianernas siste höfding. - 1908Balen, Hendrik van : Svarte Bison. - 1904.
ERSELV, A: GULA VARGEN. - 1904.
Frey, W. . De tyska kolonisterna. - 1904
Kenyon, Chas. R. : Vunnen med svÀrdet. - 1904
Lilla, Felix: Shoshonhöfdingens brud. - 1904
Hansen, Berth: Daniel Boone : Kentuckys förste inbyggare. - 1905.
Hellborn, H. Den hvita svalan. - 1905.
Keil, Robert Konrad: Min försvunne broder eller Återseendet pĂ„ indianomrĂ„det. - 1905
Pistorius, Franz: Död eller fÄngen? - 1905
Buffalo Bill-böckerna. - 1906KĂŒmmel, M. Indianens hĂ€mnd. - 1907
LONDON, JACK: SKRIET FRÅN VILDMARKEN. - 1907
Ruppius, Otto: Bland rödskinn och pÀlsjÀgare i vilda vÀstern. - 1907
Texas Jack : Amerikas mest berömde indianbekÀmpare. - 1907.Sitting Bull, sioux-indianernas siste höfding. - 1908Sandberg, Algot: Solöga eller svenskarna i Delaware. - 1909.
Brereton, F S: PrÀrieliv. - 1915.
Cederborg, Carl August: De röda vargarna. - 1915.
Kerfve, Axe: Silverormen, den siste apachehövdingen. - 1915.
Strang, Herbert: Rob Somer’s Àventyr. - 1915
WÄhlstedt, G.: PÀlsjÀgarne. - 1916
Örnulf, Gunnar: Flygande Hjorten. - 1916
Marriott, Crittenden: Guldskatten i Florida. - 1917
Thomas, Olov: Cowboyens hemlighet. - 1917
Eastman, Charles: Indianerna och djurfolket. - 1918.
Ekstrand, Bertil: PĂ„ vilda stigar. - 1918.
Henderson, Edward M: Den ensamme vargen. - 1918.
Indianboken (serie med indianböcker frÄn 1918)
Sabin, Edwin L: Vildmarksliv. - 1918.
Roth, Richard: Örnhuvud. - 1919
Garland, Hamlin: ÖrnhjĂ€rtat. - 1920
Ruppert, G.: I rödskinnens vÄld. - 1920
Willet, Edward Den vite apachen. - 1920
Bonehill, Ralph: Dick Arbuckles Àventyr. - 1922.
Gredstedt, Tory: Hocoota. - 1922.
Wynne, May: Spökindianerna. - 1922.
Foehse, Ludwig: I undrens land - en indianberÀtttelse. - 1923
Halfern, Albert von: Den siste Seminolhövdingen. - 1923
Tomlinson, Everett T.: DjÀrva spejare. - 1923
Gafran, Kurt: Ett döende folk. - 1924
Grey, Zane: Skogarnas son. - 1923.
Walden, Edmund: Miamiernas konung. - 1925
Nylund, Bengt: Vita björnens underbara öden. - 1926.
Richter, Emil Den vita indianbruden. - 1926


Om Indianboksutgivningen i Sverige 1926-1950


Under den hĂ€r perioden börjar man leta efter sannare skildringar av nordamerikas indianer för en vuxen publik. För att kompensera barnens lĂ€sning av Buffalo Bill ges det ut en mĂ€ngd menlös (ofta med kristna övertoner, av kristna förlag) litteratur. Nordlandsromanen följs upp av KanadaberĂ€ttelser av mer faktabetonad karaktĂ€r som inte syns i den hĂ€r listan, med undantag för GrĂ„a Ugglan, Freuchen och delvis MacFie. Framförallt uppstĂ„r ett behov av en kvalitativt bĂ€ttre vuxeroman exemplifierad av Kennth Roberts helt suverĂ€na ”NordvĂ€stpassagen” m fl. Boken har en helt annan karaktĂ€r Ă€n filmen, mĂ„ste tillĂ€ggas, i synen pĂ„ indianerna. En och annan helt oslagbar ungdomsbok ser ocksĂ„ dagens ljus, dĂ„ erkannerligen Coryells Nidahbe, som skiljer sig avsevĂ€rt frĂ„n hans tidigare Tan-ta-ka dĂ„ den egentlige författaren nu var Fannie Hardy Eckstorm, specialist pĂ„ indianer i Maine, dĂ€r det hela utspelas. Olycksfall i arbetet Ă€r Rubicams ”Vid indiangrĂ€nsen. - 1941, till synes faktainspirerad men totalt rasistisk. Det omdömet delar den bara med Robert Montgomery Birds ”Roland Forresters Ă€ventyr”.


Binns, Ottwell: Ett Àventyr i vildmarken. - 1928.
Cleve, Bertil: Lejonbröderna. - 1929.
LÄnga Lansen: LÄnga Lansen. - 1929.
Marsh, George: I Kanadas urskogar. - 1930.
Johnsson, Harald: Nybyggarna vid S:t Lawrencefloden. - 1931.
Roberts, Elizabeth Madox: De vida fÀlten. - 1931.
Sterner, Ewald: Äventyr i vildmarken. - 1931.
Steuben, Fritz: Den röda stormen. - 1933.
DeVylder, Ludvig: Daniel Boones saga. - 1935.
GrÄa Ugglan: Min vÀn bÀvern. - 1935.
Borg, Erik: Nybyggarna vid Delawarefloden. - 1936.
Coryell, Hubert V.: Tan-ta-ka. - 1936.
Coryell, Hubert V.: Nidahbe. - 1937.
Lieberath, Ebbe: Svarta Panterns son. - 1937.
Edmonds, Walter D.: Den glömda dalen. - 1938.
Roberts, Kenneth: NordvÀstpassagen. - 1938.
Wiesler, Rolf: Solryttaren. - 1938.
Jennings, John. - NĂ€st efter mod. - 1939.
Roberts, Kenneth: Arundel. - 1931.
Brink, Carol Ryrie: Nybyggarflickans Àventyr. - 1940
Eaton, Evelyn: Han vÀntar mig. - 1941.
Rubicam, Harry C.: Vid indiangrÀnsen. - 1941.
Hemingway, Ernest: IndianlÀger [Novell]. - 1942.
MacFie, Harry: Ben, skalpjÀgaren. - 1942.
Watson, Virginia: Indianprinsessan Pocahontas. - 1925.
Lytle, Andrew: VÀrdshuset mÄnen. - 1943.
Iseborg, Harry: Röda panterns hÀmnd. - 1944.
Marshall, Edison: Det stora Àventyret. - 1944.
Roberts, Kenneth: Slödder i vapen. - 1944.
Grant, Joan: De tvÄ trÀden. - 1946.
Legene, P M: Den splittrade tomahawken. - 1947.
Swanson, Neill H: De obesegrade. - 1947.
Linck, Olaf: PÄ Àventyr i Kanadas urskogar. - 1946.
Guthrie, A B: De fria vidderna. - 1948.
Linder, John Lennart: Den okÀnde ryttaren. - 1948.
Raddall, Thomas: De okuvliga. - 1948.
Bolinder, Gustaf: Bull : berÀttelse för ungdom. - 1949.
Coatsworth, Elizabeth: Vildmarkens svÀrd. - 1949.
Freuchen, Peter: Larions lag. - 1949.
Jansson, Eric: Överfallet vid siouxfloden. - 1949.
Uller, Ulf: Hököga. - 1949.
Westerlund, Per: Rindi, hövdingens son. - 1949.
Dundee, Earl: PrÀriekaravanen. - 1950.
Macfie, Harry, Vid regnbÄgens fot. - 1950.
Slaughter, Frank G.: TvÄ Är för Nancy. - 1950.
Svensén, Magnus: LÄngjÀgaren i BlÄ grÀsets land. - 1950.
VÀstfelt, Carl: GrÄ Molnets hÀmnd. - 1950.

I bokflödet ovan hittar vi nu en del mycket vÀlskrivna och ofta skapligt korrekta romaner nu skrivna för en vuxen lÀsekrets. Dit hör t ex:

Hevrvey Allen: Fortet i Skogen 1944.
Eaton, Evelyn: Men aldrig vila seglen. - 1942.
Edmonds, Walter D. : Den glömda dalen. - 1938.
Guthrie, A B: De fria vidderna. - 1948.
Lytle, Andrew: VÀrdshuset mÄnen. - 1943.
Marshall, Edison: Deet stora Àventyret. - 1944.
Raddall, Thomas De okuvliga. - 1944.
Kenneth Roberts: NordvÀstpassagen. - 1938.
Slaughter, Frank: TvÄ Är för Nancy. - 1950.


OM VÄSTERNMYTENS FRAMVÄXT I SVERIGE - BUFFALO BILL OCH KIOSKBÖCKER


Buffalo Bill spejare och showman - Buffalo Bills wild west show och 25-öresromanen.
Buffalo Bill (William F Cody) verkar utgöra essensen och prototypen av Vilda VÀstern-myten.
Den riktiga Buffalo Bill var i ungdomen Pony Expressryttare, spejare och framförallt buffeljÀgare. Med indianerna hade han inga större problem och blev med tiden god vÀn med de flesta av dem, inklusive Sitting Bull.
Men han tĂ€ljde ofta guld med kniv genom att snubbla Ă„t rĂ€tt hĂ„ll. Utan tvekan var han en uppskattad spejare Ă„t USAs militĂ€r, nĂ€r han kontaktades av en pr-man vid namn Ned Buntline, som ville ha en Ă€kta vĂ€sternsspejare att upptrĂ€da pĂ„ teaterscenen, sĂ„ övertalades Bill och han blev för en tid skĂ„despelare i taffliga vĂ€sterndramer. Detta hĂ€nde redan 1869. Bill och Ned Buntline, Prentis Ingraham och andra tyckte det hela verkade sĂ„ lukrativt, att de tillsammans med Bill pratade sig samman om publicerandet av vĂ€sternbedrifter i Bills anda som skulle ges ut i bok- eller hĂ€ftesform. Delvis sĂ„ medverkade Ingraham i en biografisk volym om Bill av nĂ„gorlunda saklig natur, men det allra mesta man skrev var rena rama fantasierna. Men de hĂ€r böckerna gjorde Bill till kĂ€ndis utan motstycke. Bill trivdes med rollen som vĂ€sternstjĂ€rna och uppenbarligen tyckte han att hela livet i vĂ€stern var vĂ€rt att visa för folk österöver. Att sĂ„ att sĂ€ga de inte bara skulle lĂ€sa om det, utan fĂ„ kĂ€nna vibbarna av det. SĂ„lunda startades Buffalo Bills ”Wild West” shows och snart var han och hans ambulerande tĂ€ltshow runt halva USA och Kanada och med följde de allra Ă€ktaste indianer och cowboys som agerade sig sjĂ€lva. Succen blev sĂ„ stor att han till slut tog hela cirkusen med sig till Europa. Indianerna som ju precis förlorat alla möjligheter att leva pĂ„ det traditionella viset sĂ„g en möjlighet att fĂ„ leva ut det via Bills show. Ja, till och med Sitting Bull engagerade sig en sĂ€song. Medverkande i showen var andra kĂ€ndisar som Annie Oakley och Wild Bill Hickok.
Samtidigt som de turnerade med showen, passade förstÄs Ned Buntline och Prentiss Ingraham pÄ att skriva vildavÀsternhistorier om dem ocksÄ. Utan 25-öresromanen hade ingen av dem varit lika stora, ja vÀrldsberömda som de Àr i dag. Böckerna inspirerade uppenbarligen andra, sÀrskilt tyskar att brodera vidare pÄ fantasierna och en blandning av originalen och nypÄhittat drabbade Sverige i början av 1900-talet.


OM ATT LÄSA BUFFALO BILL BÖCKER OCH ANDRA 25-ÖRES ALSTER.

IndianvÀnnen, Sitting Bull-experten och poeten Einar Malm berÀttar om kraften hos indianboken (den sÀmsta sorten pÄ alla vis) och hur den drabbade barn och ungdomar kring sekelskiftet 1800-1900.
Han skriver: ”PĂ„ Olidan hade vi en trĂ€dgĂ„rdsdrĂ€ng
.. Mig och min tvĂ„ Ă„r yngre bror lĂ„nade han beredvilligt bokförlaget Svithiods hemtrevliga kolportageupplaga av Buffalo Bills Ă€fventyr i Vilda VĂ€stern - utgiven 1906-1907 dels hĂ€ftesvis, dels i tvĂ„ brunbeiga ”tegelstenar”. Dessa fantastiska serieprodukter, fabricerade av obskyra litteratörer som Prentiss Ingraham, Ned Buntline, Bert Foster, W. Cook anknöt i bĂ€sta fall till en hopplöst förvrĂ€ngd verklighetsgrund. För oss smĂ„glin öppnades sen oemotstĂ„ndligt fĂ€ngslande farlighetsvĂ€rld, dĂ€r den store kunskaparen - de vĂ€rnlösas och det godas bestövlade och revolverknallande skyddsĂ€ngel - sprĂ€ngde omrking pĂ„ sin trogna Brigham och alltid i rĂ€tta ögonblicket ingrep mot djĂ€vulska banditer eller lömska rödskinn som likviderades pĂ„ löpande band.
SjĂ€lvfallet spelade illustrationerna en vĂ€sentlig roll. Artistiskt stod David Ljungdahls och Emil Åbergs eleganta teckningar i sĂ€rklass. Men frĂ„gan Ă€r om inte C. O. Bartels och framförallt F. Lindvalls underbart okonstnĂ€rliga, naivt fantasieggande figurer och scener bĂ€ttre motsvarade det oftast rĂ„barkade och kusligt melodramatiska innehĂ„llet. Lindvall och Bartels illustrerade f.ö. den samtidiga Texas Jackserien och Lindvall ensam Sittng-BullhĂ€ftena som utkom 1908. Dessa mĂ€rkliga alster upplevde vi bara sporadiskt - dÄ ..
Men redan dĂ„ började vi fĂ„ upp ögonen för det parodiskt löjliga i denna wildwestromantik. Med vĂ€xande vĂ€llust citerade vi diverse prakttirader, som sannerligen inte fördĂ€rvats av översĂ€ttarpekoralisten
.
Åtskilligt av denna omedvetna komik, som vi tidigt observerade, berodde som sagt pĂ„ den erbarmliga översĂ€ttningen. SĂ€rskilt var det en stĂ€ndigt Ă„terkommande glosa som lĂ€t verkligt lustig. Än stod det: ”Kommendant Colonel Nelson A Miles var rĂ„dlös trots att han var en Ă€kta vĂ€sterns son”. Än lĂ€ste vi: ”Jag har gjort min plikt, svarade Colonel entonigt. Translatorn hade tydligen aldrig listat ut att colonel betydde överste".
Citatet sid 190-91 frÄn :
Malm, Einar
Mina första indianböcker. - 6 s.
= Sid. 188-193 i : RÄdseld och krigstrumma : Indianklubbens Ärsbok. - 1969.

I sjĂ€lva verket tror jag att Einar Malm delvis har fel. Han hade ju som fokus att Buffalo Bill sjĂ€lv inte skrivit nĂ„got av dessa hĂ€ften, utan dĂ„ hans promotor för scenen Ned Buntline. Men det Ă€r inte troligt att Buntline och Ingraham heller skrev de vĂ€rsta vĂ€sterndraporna. Troligen Ă€r de ansvariga för en del original som blev Buffalo Bill i ”Nick Carterserien”. Men Chelius och Svithiodserierna Ă€r sĂ„ fullstĂ€ndigt renons pĂ„ vettig geografi och allmĂ€nna kunskaper om vĂ€stern att de med all sannolikhet Ă€r skrivna i Tyskland, av berĂ€ttarglada, okunniga publicister. DĂ€rav ocksĂ„ missuppfattningar som den om Colonel Miles. Förmodligen hade tyskarna i sin tur haft Buntlines et al böcker som utgĂ„ngspunkt.
Exempel pÄ böcker av Prentiss Ingraham. Han hade flera pseudonymer.

Buffalo Bill, the buckskin king, or, The Amazon of the West [fulltext]

Buffalo Bill's death call : or, On a red trail [fulltext]

Ned Buntline
Buffalo Bill and His Adventures in the West [fulltext]


Man fÄr inte heller blanda ihop de seriösa Buffalo Bill-biografierna med de hÀr hÀftena, tex den skriven av systern Helen Wetmore Cody. De har en genuin Àkthet i framstÀllningen och Àr numer bevisat skapligt historiskt trogna.

Man kan emellertid konstatera att dessa Buffalo Bill-hÀften pÄ grund av sin totala avsaknad av referensramar till det verkliga vÀstern, endast kan svÀljas av barn och yngre tonÄringar, samt andra lÀsare utan nÄgra som helst kunskaper om vÀstern, USA eller indianer. Ett fenomen som Àr typiskt för Fantasygenren, dÀr nÄgon verklighetsförankring vare sig Àr önskvÀrd eller finns.

En annan hĂ€ngiven indianbokslĂ€sare instĂ€mmer i stort med Einar Malm berĂ€ttar. Man ratade de ”finare” böckerna frĂ„n t ex Ad. Johnsons förlag och föredrog helt enkelt skrĂ€plitteraturen. Se:
Barthel, Sven
Äventyrens vĂ€rld. - 60 s.= Sid. 47-106 i:
Barthel, Sven
Äventyrens vĂ€rld. - Stockholm : Bonnier, 1941. - 241 s. : ill.
  Om Buffalo Bill och Texas Jack-böcker, Ellis, Cooper, May, Henty, Bird m fl
Boethius, Ulf
NÀr Nick Carter drevs pÄ flykten : kampen mot "smutslitteraturen" i Sverige 1908-1909. - Stockholm : Gidlund, 1989. - 372 s. : ill.
  Spec. sid. 44-56 ang Buffalo Bill och Texas Jack-hÀftena.

OM ATT LÄSA SKRÄPLITTERATUR - VAD ÄR LOCKELSEN
Det lustiga Ă€r hur den skrĂ€plitteratur som översvĂ€mmade Sverige kring Ă„r 1900 sedermera ledde till ett seriöst indianintresse bland mĂ„nga svenskar, vidimerat genom en inhemsk bokutgivning som sannerligen haft folkbildande kvaliteter. Författare som just Einar Malm, Helmer Linderholm, Erik Uncas Englund m fl har publicerat mĂ€ngder av vettiga fackböcker i Ă€mnet. Vidare manifesterade ett seriöst intresse sig nĂ€r sakkunniga deltog i TVs "Kvitt eller Dubbelt" och ”TiotusenkronorsfrĂ„gan”, som i sin tur förde samman sakkuniga och intresserade indianexperter till den vĂ€l sista tjusiga manifestationen av indiankunnande, nĂ€mligen Indianklubben ledd av den kunnige Bertil Thörn. (Mer om "indianboken efter 1950" vid ett senare tillfĂ€lle.)

Att överdrivet spĂ€nnande men enkla historier appellerar till barn i mellanstadieĂ„ldern Ă€r ingenting nytt eller frĂ€mmande. I den Ă„ldern Ă€r ”tremendum et fascinosum” ett standradepitet. LĂ€ngst, vĂ€rst, farligast. Dinosaurier, Ă€ventyr, Ă€ckel pĂ€ckel som vĂ€rldens lĂ€ngsta naglar Ă€r favorittema och allt liknande. Är det nĂ„got som förbereder ett yngre slĂ€kte för tillvarons vĂ€rsta sidor? Att nĂ„got sĂ„dant kan trigga i gĂ„ng lĂ€sningen av böcker av den hĂ€r typen finns det dem som tĂ€nkt.
För det finns ett annat sĂ€tt att tĂ€nka kring det uppvĂ€xande slĂ€ktets fascination för just indianboken. En finsk pedagog, E Bruhn som studerat skolungdomens preferenser nĂ€r det gĂ€ller lĂ€sning, kom fram till att Ă„ren före puberteten bland pojkar inte Ă€r utan ett element av ”atavismer”, kvarlevande ”instinkter” Ă€gnade att hjĂ€lpa mĂ€nniskoslĂ€ktet till överlevnad. Han menar att förpubertetspojkar reagerar positivt pĂ„ ”lĂ€gereldar” ”skogen” och kanske skydd av egna gruppen, fĂ„ngenskap och flykt mm.
Det kanske Àr otidsenligt att fundera i de banorna, men frestande.

Bruhn, KarlIndianromanerna + Andra vildmarksberÀttelser. - 22 s.= Sid. 93-114 i:
Bruhn, Karl
FrÄn prinsessan Snövit till kavaljererna pÄ Ekeby : en studie kring folkskolÄlderns litterÀra intressen. - Stockholm : Natur och kultur, 1944. - 206 s.

OM ATT LÄSA BAK OCH FRAM
Ett annat karakteristika för yngres lĂ€sande av indianböcker Ă€r att ”lĂ€sa bak- och fram”. I Erslevs Gula Vargen dör ju comanchehövdingen (skurken) i slutet, men mer Ă€n en lĂ€sare har nog lĂ€st det pĂ„ annat sĂ€tt. Inte kan han dö, oh nej dĂ„.
Skalden och indiankĂ€nnaren Einar Malm skriver: ”Gula vargen var en för sin tid alldeles briljant och historiskt ganska korrekt skildring av nybyggaren John Millar konflikter med ”komankerna” nere i Texas. HĂ€ndelseförloppet var lagom sannolikt och skiftesrikt, personerna hade fullt naturliga proportioner och sĂ„vĂ€l vita som röda var tecknade med inlsevelse. DĂ€r fanns de bĂ„da vitvĂ€nliga, hyperĂ€dla takoindianerna, Örnöga och Monok - möjligen modellerade efter Chingachgook och Uncas. Men min givne favorit blesv Gula Vargen, den sluge, modige komankhövdingen som oförtrutet bekĂ€mpade de vita intrĂ€nglingarna och slutligen föll i ett försök att hĂ€mnas lidna oförĂ€tter. SĂ€kerligen gjorde det sitt till att Gula Vargen tedde sig sĂ„ vĂ€rdig och stĂ„tlig pĂ„ de mĂ„nga verkligt artisiska och förbluffande sakriktiga teckningar varmed G. Stoopendahl försett denna fina indianbok, som vore förtjĂ€nt att publiceras med oavkortad text i större format.”
Malm, Einar: Mina första indianböcker sid 192-93.


OM RESERVATIONSPASSAGEN - AMBIVALENSEN I SYNEN PÅ INDIANERNA
Allt detta eliminerar förmodligen en el del av indianbokens rasistiska budskap (dÀr det verkligen finns). Sanningen Àr tÀnjbar. Inte ens USAs armeofficerare var alltid rasister, lÄngt dÀrifrÄn. Men vad nÀstan samtliga i grÀnslandet var överens om var att indianerna Àven om alldeles sÄ Àdla mÄste bort för att skapa utrymme för civilisationen!

Detta fĂ„r lustiga uttryck i vad jag kallara ”reservationspassagen”. Vi kan exemplifiera ur en av Buffalo BillhĂ€ften som vĂ€l vanligen betraktas som exponenter för rasistisk smörja.
Trots det tycks författarna efter att ha skapat spÀnning genom att beskriva fienden som extremt omÀnsklig och farlig, inte sÀllan helt plötsligt peta in en episod som denna:
(HÀmtat ur Buffalo Bill i dödsfara eller Snokögas ljudlösa signal. - Svithiod,1906.
Sid 13-14.
”Af Amerikas urinnevĂ„nare, indianerna Ă„terstĂ„r i nĂ€rvarande tid endast en helt liten del, hvilken dessutom för hvadrje Ă„r allt mer och mer smĂ€lter samman.
Den röde mannen, som fordom Àgde den stora kontinenten, Àr en föraktad mÀnniska, som jagas pÄ samma sÀtt som man jagar ett rofdjur, hvilket man önskar utrota.
Indianen anses icke inför den amerikanska lagen sĂ„som en mĂ€nniska och hvar han visar sig kallas han allmĂ€nt: ’Röd usling, hvit mans mördare’
Dock skulle helt visst icke indianerna varit sÄ till ytterlighet föraktade, sÄ fram de ej gjort gemensam sak med de hvita röfvarehorder, hvaraf den amerikanska kontinenten lÀnge öfversvÀmmades.
En del indianstammar hafva hÄllit sig frÄn dessa röfvarhopar och dessa indianer hafva blifvit nybyggarnes goda vÀnner samt Àfven understundom lÄtit sina barn taga undervising i de hvita skolor.
DÄ man skÄdar dessa indianer mÄste man beklaga, att ett sÄdant kraftig slÀkte Àr dömdt till undergÄng, ty att döma af dessa stammar Àr indianen i sig sjÀlf ej ond, den har blifvit det dels till följd af att de föraktansfulla hvita röfvarne tvingat dem till sina medhjÀlpare, dels till följd af den hetsjakt, som anstÀllts efter dem.
Amerikanarne hafva organiserat en hel armé för utrotande af landets urinnevÄnare."

Författaren kan inte slÀppa det hÀr resonemanget utan fortsÀtter pÄ sidan 15 med att lÄta Buffalo Bill sjÀlv upprepa ungefÀr detsamma, Àn mer försonande.

"Buffalo Bill tÀnkte i detta ögonblick:
Ädel till sitt sinnelag, modig och oförskrĂ€ckt samt lĂ€tt mottaglig för undervisning skulle kanske indianen, om han fĂ„tt sammansmĂ€lta med sina hvita bröder och af dem blifvit behandlad som mĂ€nniska, hafva blifvit en god medborgare. Men han har ”Men han har drifvits allt lĂ€ngre och lĂ€ngre bort frĂ„n de gifvande jaktmarkerna och bördiga fĂ€lten och det Ă„terstĂ„r snart ingeting annat för honom att dö hungersdöden. - Indianerna Ă€ro af naturen Ă€rliga, pĂ„litliga mot sina vĂ€nner och högsinnade. Det Ă€r dock klart, att de förföljelser, för hvilka de stĂ€ndigt varit utsatta, gjort dem misstĂ€nksamma och bittra. Man talar mycket om deras hĂ€mndgirighet och det Ă€r sant, att de ofta taga en grym och blodig hĂ€mnd - men de hafva ocksĂ„ anledning dĂ€rtill. - SĂ€kert Ă€r att om ej de stora röfvarhorderna funnos, skulle de hvita och indianerna draga ganska jĂ€mnt. -
Buffalo Bill var ju en af Amerikas förnĂ€msta indiandödare, men han var dock Ă€del och han erkĂ€nde sjĂ€lfvilligt, att det var de hvita, som frĂ„n början hade gjort indianerna atill sina vĂ€rsta fiender just dĂ€rför, att de ej ansĂ„go dem som mĂ€nniskor utan jagade dem som vilda djur.”


ELLIS, EDWARD S[ylvester] 1840-1916.
Ellis: "We came to the Indian, not the Indian to us. We were the aggressors".
Född i Ohio, verksam i New York dĂ€r han blev en av de största författarna av ”Dime Novels” och vars ”Seth Jones” sĂ€gs ha sĂ„lt 450 000 exemplar pĂ„ sex mĂ„nader. I Sverige förstĂ„s mest kĂ€nd som författaren om böckerna om Hjortfot.
Det Buffalo bill hÀver ur sig ovan hade ingen vÀntat sig!. Vad sÀgs dÄ om det hÀr. Förutfattade meningar om det mesta har samtliga indianbokskritiker haft, i all synnerhet om Edward S Ellis, han som skrev dime novels som blev ungdomsböcker hos Wahlströms förlag och som verkligen hade en stor publik.
Ellis var förstÄs ocksÄ en mÀstare i att framkalla spÀnning och dÀrför framstÄr indianerna alltid som osedvanligt suspekta om man fÄr sÀga sÄ. Men som den stÀndigt opÄlÀsta kritiken menar att Ellis personligen var den vÀrsta indianhataren och rasisten Àr vÀl starkt. (Det kanske hjÀlper till att Ellis böcker precis som sÄ mÄnga andra Àr förkortade versioner av originalen).
I sjÀlva veket var Ellis pedagog med mÄlsÀttning att fÄ barn och ungdom att lÀsa böcker. Han var ocksÄ en habil historiker och som sÄdan skrev han bl a ett mastodontverk om amerikas historia för just skolungdom.

Ellis, Edward Sylvester, 1840-1916 
The History of Our Country : From the discovery of
America to the present time / By Edward S Ellis. - Los Angeles, Ca. : Sanderson Whitten co, 1900 (1895). : ill.
  9 vol. - Vol 1 ; 2 ; 3 ; 4 ; 5 ; 6 ; 7 ; 8 ; 9.
LĂ€robok.
PÄ sidan 186 i en not förklarar Ellis utan omsvep sin syn pÄ indianer och indianska rÀttigheter:

"It is well that the young reader, who may take pride in the prowess of the early settlers of his country in ridding it of hostile Indians, as related in such narratives as that which recounts the grim incidents of the Pequod war, should remember that much of the Indian blood spilled on this continent was due to the coming to it of the white man, who was the intruder and the invader of the homes and hunting-grounds of the native races of the New World. We came to the Indian, not the Indian to us. We were the aggressors. We invaded his country, and we made of it an aceldama of blood. Justice, therefore, as well as humanity, calls for the exercise of pity and considerate feeling in reading the account, given in these pages, of the extermination of an entire tribe, such as the Pequods. In the early settlement of Connecticut, as elsewhere, the white man did not always extend the olive-branch to the Indian; and hostilities were often the result of quarrels among rival white settlers. It was so at the outbreak of the Pequod war, which grew out of differences between the Dutch and English settlers in the region, and quickly drew into the struggle, not only the colonists of Connecticut, but the Narragan- setts and Mohegans (Mohicans), who were only too eager to take part in rooting out their dread tribal foes, the Pequods. As it has been the fate of some portions of the race to lapse into barbarism, we should like to think that out of barbarism they will yet emerge. In the philanthropies of a coming day, we trust that forces will continually, and more effectively, be employed to restore the Indian to civilization, and to eradicate from his f nature those dispositions and tendencies that drag him backward in the path of progress,
or, while imitating bad examples set before him, that civilize him out of existence”

Naturligtvis slutar han med att indianerna förvÀntas integreras i det vita samhÀllet. En parallell utveckling med fria indianska omrÄden var förstÄs inte en tanke som tillÀts existera under kolonialtiden. Knappt nu eller.

OM ATT KIOSKWESTERNS BIDROG TILL ATT BEKRÄFTA WESTERNMYTEN

Åren 1965-1970 utgavs ca 150 olika western-kioskböcker Ă„rligen (1969 180 st), vilket var ca 30% av kioskboksutbudet totalt.
Antalet indianböcker (dvs westerns dÀr indianer spelar en vÀsentliga roll) kan Ànnu bara uppskattas, men de torde inte uppgÄ till mer Àn högst
5 a 10% av westernutbudet totalt.
Westerns gavs under denna tid ut i 20 olika massmarknadsserier: Av dessa Ă€r "Nyckelböckerna" den Ă€ldsta med start 1937. Serien upphörde temporĂ€rt 1970 med nummer 692. En repris (och/eller) ny utgĂ„va med samma seriebeteckning har dock funnits senare. Fram till slutet av 1950-talet var det endast sĂ„ gott som deckare, men blev dĂ„ en ren westernserie. Ännu 1960 betecknades för övrigt westernberĂ€ttelserna i serien som kriminalromaner.
Den nÀst Àldsta serien i denna kategori Àr "Pingvinböckerna" (1950) som utgavs Ànnu pÄ 1970-talet, och dÀrnÀst "Pyramid" (1955) och "Mustang" (1958). Att westernböcker tillhör en minoritet i kriminalkioskbokssammanhang beror nog inte endast pÄ publikens ringare efterfrÄgan, utan det torde faktiskt
krÀva en smula mer Àn bara fabuleringsförmÄga för att skildra en historisk epok nÄgorlunda trovÀrdigt:
Författarna till dessa kioskwesterns Àr inte opersonliga författarbolag som "bara rafsar" ihop en historia. De flesta kan sin miljö och sin tid. Anledningen till att indianböcker Àr i minoritet Àr mÄhÀnda den att specialkunskap om indianerna krÀvs för att skriva en acceptabel indianbok, och det Àr fÄ kioskböcker som Àr helt igenom usla. Graden av förstÄelse för indianerna vÀxer dessutom med tiden och det allmÀnna medvetandet. En av de flitigast översatta författarna Louis L'Amour kan inte frÄnkÀnnas en mycket god kunskap om den miljö och den tid han skriver om.
Bland svensktillverkade westerns fÄr sÀgas detsamma om t ex K Ginsburg (d vs Kjell E. Genberg).
Även Louis Masterson (= norrmannen Kjell Hallbing, Ă€ven pseud William Marvin jr Ă€r han skriver Clay Allisonböckerna) Ă€r inlĂ€st pĂ„ frĂ€mst sydvĂ€stern och apachernas historia. Att kvalitet pĂ„ genrens villkor har ett kommersiellt vĂ€rde kam man fĂ„ ett intryck av pĂ„ reprisserien "BĂ€sta vĂ€stern" började ges ut 1970 med omtryck ur serierna "Sheriff och Mustang". Den flitigast förekommande författaren i serien "BĂ€sta VĂ€stern" Ă€r just Louis L'Amour.

Gamla tiders indianböcker utspelades frÀmst i östra skogslandet, som var den del av USA som var kÀnd och bekant under 1800-talets slut dÄ dessa böcker började skrivas. Kioskböckerna Àr mer lika westernfilmen i det att miljön Àr prÀrien eller sydvÀsterns öknar och berg. Att sydvÀsterns apacher Àr populÀra i sammanhanget hör kanske ocksÄ ihop med filmens vÀrld. Kanske Àr det sÄ att det inte Àr sÄ kostsamt att skildra den materiellt enkla vÀrld apacherna levde i, jÀmfört med bekymren att gestalta stora tÀltlÀger och vÀldiga hÀsthjordar. Kanske krÀver miljön ocksÄ mÄttliga kunskaper om indianerna i sig. Kanske Àr det ocksÄ en schimÀr att apacherna Àr överrepresenterade i kioskboken av dylika skÀl. Kanske beror det pÄ att norge har en slags apachetradition allt sedan Helge Ingstad skrev sitt kÀnde verk om dem. Detta avspeglas ju ocksÄ i HolmÄs goda serie B.Wahlströmsböcker.

Nyckelböckerna 1937-1970 (622 nr) Fram till 1950-talet endast deckare.
Pingvin 1950-
Pyramid 1955 - Mars 1977 - Nr 378
Mustang 1958
BÀsta vÀstern (start 1970) en reprisserie bestÄnde av omtryck frÄn serierna Sheriff och Mustang (7 å 8 titlar/Är)

 



Massmarknadsböcker

Den moderna vĂ€sternutgivningen i Sverige börjar med Pingvinböckerna Ă„r 1951. I denna serie gav man sĂ„ sent soms 1960 ut ”uppror bland bergen”, en riktig dĂ„lig indiandödarvĂ€stdern som kunde ha varit skriven hundra Ă„r tidigare och som möjligen ocksĂ„ Ă€r det.” Sid. 215 i Kiosklitteraturen. – 1977.
Sid. 216 i Kiosklitteraturen.

urskilja nĂ„gra huvudformer av vĂ€sternböcker
”
2. Realistisk. Realistiska detaljer bĂ„de vad gĂ€ller vapen och skottskador. Ofta indianvĂ€nlig. Försöker ofta ge ekonomiska förklaringar till konflikter. Exempel: Ben Hogan.” (Skriven av Kjell E. Genberg. Se sid 207)

Bergqvist, Christer
VĂ€sternmyten. - 23 s.
= Sid. 213-221 + 244-265 i:
Kiosklitteraturen : 6 analyser / av Yngve Lindung (red). – Stockholm : Tiden, 1977. – 275 s.

Bergquist, Christer
PopulĂ€rvĂ€stern i Sverige : innehĂ„ll struktur och myt / av Christer Bergquist, Bengt Wikholm och Leif Åberg. – 42 s.
= Sid. 206-248 i:
Kiosklitteraturen : 6 analyser / av Yngve Lindung (red). – Stockholm : Tiden, 1977. – 275 s.

Boethius, Ulf
NÀr Nick Carter drevs pÄ flykten : kampen mot "smutslitteraturen" i Sverige 1908-1909. - Stockholm : Gidlund, 1989. - 372 s. : ill.
  Spec. sid. 44-56 ang Buffalo Bill och Texas Jack-hÀftena.

Hirdman, Arne
Alla tiders folkböcker : ett bidrag till den billiga bokens historia / av Arne Hirdman ; med vinjetter och omslag av Sven Lundqvist. - Stockholm : Folket i Bild, 1950. - 143 s.
Kapitlet "Amerika" = Sid. 53-62. + s.91, 120.

Johansson, Hans Olof
Utgivningen av böcker i massmarknadsserier 1965-1970. - 34 s.
= Sid. 276-309 i:
En bok om böcker : litteraturutredningens branschstudier. - Stockholm : Utbildningsdepartementet, 1972. - 613 s. - (SOU 1972:80)
Separat bilagedel 3 till litteraturutredningens huvudbetÀnkande.

MĂ€hlqvist, Stefan
Äventyrsmotiv. - 1 s.
= Sid. 145 i:
MĂ€hlqvist, Stefan
Böcker för svenska barn 1870-1950 : en kvantitativ analys av barn- och ungdomslitteratur i Sverige. - Stockholm : Gidlund,1977. - 205 s. -(Skrifter / utgivna av Svenska barnboksinstitutet ; 5)

Lindung, Yngve
VÀsternberÀttelsen. - 6 s.
= Sid. 83-88 i: LINDUNG: ÄVENTYR OCH KÄRLEK : OM KIOSKLITTERA-TUREN

Lundqvist, Åke
Louis L’Amour : FĂ€llan. - 17 s.
= Sid. 30-46 i:
Lundqvist, Åke
Masslitteraturen : förströelse – förförelse – fara?. – Stockholm : Aldus/Bonnier, 1977. – 173 s.

Lundqvist, Åke
Svenska masslitteraturförfattare - en enkÀt. - 11 s. + Litt. 7 s.
= Sid. 157-167 + litt. sid. 168-174 i:
Lundqvist, Åke
Masslitteraturen : förströelse – förförelse – fara?. – Stockholm : Aldus/Bonnier, 1977. – 173 s.

Lundqvist , ÅkeMasslitteraturen : förströelse - förförelse - fara?. - Stockholm : Aldus/Bonnier, 1977. - 173 s. - (Aldus-serien)

Lundqvist , ÅkeMark med klara utstakade grĂ€nser. - 17 s.= Sid. 30-46 i: LUNDQVIST, 1977.

Lundqvist , Åke
Konsten att byta klÀder eller Àndra sitt utseende (Marshall Grover: Bill och Ben)i: LUNDQVIST, 1977.


Om Konsten att lÀsa och att ha nÄgot att lÀsa

OM NÄR SVENSKEN VAR BEKVÄM MED BEGREPPET INDIANER OCH INDIANBÖCKER
Om begreppet indianer och hur det vÀxte fram
Det finns ingen allmĂ€n term för ursprungsbefolkningen i Nordamerika. I USA kan man ev anvĂ€nda ordet Native (vilket för oss blir ett gammalmodigt inföding), eller Native American, eller Indigenous = Ursprungsfolk. Jag anvĂ€nder ordet indianer dĂ€rför att det för det första anvĂ€nts i indianhistorisk tid och framförallt nĂ€r det gĂ€ller den gamla indianboken. Dessutom dĂ€rför att andra att mĂ„nga indianer kĂ€nner sig helt bekvĂ€ma med detta. Se gĂ€rna Rusell Means ”I am an American indian, not a Native American!
 
(Med det sagt kan man nog konstatera att orden ”rödskinn” ”röda mĂ€n” inte heller varit nĂ„gon nedsĂ€ttande term i Sverige för Nordamerikas ursprungsbefolkning, nĂ„got som professor Åke Hultkrantz nogsamt fick veta nĂ€r han obetĂ€nksamt anvĂ€nde uttrycket i USA!

Att skriva indianbokens historia Àr ju förresten att skriva om hur bilden av indianen (inte nödvÀndigtvis verklighetens amerikanska urfolk formades).

Ordet ”vildar” som stundtals Ă€r ett begrepp som anvĂ€nds Ă€r ocksĂ„ ganska sĂ„ missuppfattat. Redan under 1600-talet fick Pehr Lindeström förklara att indianerna inte var vildar dĂ€rför att de voro galna, utan att de var (som man dĂ„ tĂ€nkte) vilsna i tron!!

1800-talet och litteraturen -
SÄvitt man kan se, sÄ innan dess J F Cooper översattes till svenska, sÄ hade svensken i allmÀhet vÀldigt smÄ kunskaper om Nordamerika, och Àn mindre om ursprungsfolket indianerna, Àven om det visst fanns en och annan bok tillgÀnglig i Sverige pÄ svenska. Men de hade en vÀldigt begrÀnsad upplaga. 500 exemplar var det normala för en utgiven titel. I motsats till situationen nere i Europa dÀr en lÀsande medklass utvecklades, sÄ hade man i Sverige egentligen inga böcker att lÀsa, Àven om man var ett litterat folk. I Sverige kommer vanan att lÀsa romaner inte att utvecklas förrÀn lÄngt in i seklet, kanske kring 1880 eller sÄ. Men det fanns undantag skall vi mÀrka.


De kunde Ätminstone lÀsa katekesen
1830 bodde ca 2,5 mijoner mÀnniskor i Sverige. Tack vare den Lutheranska obligatoriska kyrkans pÄlaga om hemutbildning, i avsikt att möjliggöra för var och en att kunna lÀsa katekesen, psalmer och delar av bibeln, och kravet pÄ att klara de regelbundet Äterkommande husförhören, sÄ kunde nÀstan alla lÀsa Ätminstone lite. (Den svenska litteraturen 3. - 1993. sid 25). Men böcker var en lyx, och de transporterades i böndernas lÄngsamma oxkÀrror.

I BÖRJAN AV 1800-TALET BÖRJADE SAKER ATT HÄNDA
Ett nytt system med postdiligenser tillĂ€t smĂ„ paket att distribueras över hela riket. Konsten att trycka böcker förbĂ€ttrades, dagstidningar och förlagshus dök upp hĂ€r och dĂ€r. En av dessa förlagsmĂ€n var Lars Johan Hierta, grundaren av Aftonbladet. Han menade att tryckpressarna borde anvĂ€ndas till annat Ă€n tidningar och han började ge ut romaner i hĂ€ftesserier, alltsĂ„ inte i tidningen utan i form av hĂ€ften som man prenumererade pĂ„. SmĂ„ bokhĂ€ften pĂ„ 100 sidor, vilka senare oftast bands samman till hela böcker. Av den anledningen kom flera av kĂ€nda böckers första upplagor i realiteten av bestĂ„ av dessa hĂ€ften och inte i kompletta böcker som de kom att ses i senare upplagor. Prenumerationssystemet möjliggjorde för folk att köpa böcker pĂ„ ett billigt sĂ€tt. Faktiskt lĂ€r det ha blivit sĂ„ populĂ€rt att det sĂ€gs, att bokhandlare blev vansinniga nĂ€r hĂ€ftena lĂ€t dröja pĂ„ sig. Det sĂ€gs ocksĂ„ att Hierta hade 2 500 prenumeranter nĂ€r han startade sin ”bokklubb”. Snart var de 4000. Han kallade hĂ€ftesserien för ”LĂ€sebibliotheket”. Andra förlagsmĂ€n gjorde likadant. Hierta tjĂ€nade tydligen pengar pĂ„ företaget, och dĂ€rför vet vi ju att romanerna faktiskt sĂ„ldes, och som vi kommer att mĂ€rka lĂ€ngre fram, faktiskt lĂ€stes av mĂ„nga.
Bland dessa andra bokförlag fanns Thomsons hĂ€ftesbokklubb ”Kabinets bibliothek”
exempel:

Cooper, James Fenimore
GrÀnsboerne eller Wish-Ton-Wish's klagan : berÀttelse / öfversÀttning frÄn engelskan [av A.F.Dahlin]. - 2. öfversedda upplagan. - Stockholm : Hierta, 1836. - (LÀsebibliotheket ; 1836)

Förra delen. - 288 s.
Sednare delen. - 293 s.
Med första upplagan skall förstÄs publicerandet som hÀfte 37-43 i hÀftesserien
LĂ€sebibliotheket 1836.

Paulding, [J.K.]
HollÀndarne i New York eller Nordamerika före revolutionen : roman / öfversÀttning. - Stockholm : Hierta, 1834. - 358 s. - (LÀsebibliothek ; 4)
Orig.s titel: The dutchman’s fireside. 1831.
Utgavs först hÀftesvis i LÀsebibliotheket 1833 hÀftena 13-15.

[Sealsfield, Charles]
Den legitime och republikanerne : historisk teckning frĂ„n det sista amerikansk-engelska kriget / ÖfversĂ€ttning. - Stockholm : N.H.Thomson, 1835. - 744 s. - (Kabinets bibliothek af then nyaste litteraturen : första samlingen ; 1)
Orig:s titel: Der Legitime und der Republikaner. - 1833.

Sedermera kom alla t ex Coopers böcker att publiceras igen 1858, och efter detta kom ett stort antal bearbetningar och olika konstiga utgÄvor av hans romaner mer eller mindre anpassade för barn och ungdomar. Och de mÄste haft en stor publik.

Biblioteken
Sveriges kommunbibliotek har sina rötter i sockenbiblioteksrörelsen och det folkbildningsarbete som sĂ„g sin topp pĂ„ 1860-talet. Ibland hade hĂ€ngivna folkbildare varit över i USA för att fĂ„ ideer och inspiration. En av dessa var Per Adam Siljeström och nĂ€r han Ă„tervĂ€nde till Sverige med huvudet fullt av idĂ©er, startade han en Ă„rsbok full av ”nyttig” lĂ€sning för folk. Den hĂ€r Ă„rsboken kallades “LĂ€sning för folket” och distribuerades till alla sockenbibliotek. (Boken i sig innehölll stundtals smĂ„ artiklar om Nordamerikas Indianer).
Bland annat som Siljeström tog sig för var att skriva en artikel i den hĂ€r ”LĂ€sning för folket” kallad ”Förslag till inrĂ€ttande af Sockenbiblioteker och hwad dĂ€rwid bör iakttagas, jĂ€mte förteckning Ă„ dertill lĂ€mpliga böcker och skrifter” (Vol 25 1859 sid 47-68).

Bland de böcker Siljeström fann anvĂ€ndbara för sockenbiblioteken fanns flera böcker om amerika och ett par om Amerikas Indianer. Mest anmĂ€rkningsvĂ€rda Ă€r George Catlins “indianer och de, under ett Ă„ttaĂ„rigt vistande bland de vildaste af deras stammar upplefvade Ă€fventyr och öden” . (Ett praktverk med flera fĂ€rglagda illustrationer av författaren) och förstĂ„s James Fenimore Coopers “Hjortdödaren, Den siste mohikanen, WĂ€gwisare , Nybyggarne och GrĂ€söknen (PrĂ€rien): Han rekokmmenderade ocksĂ„ Gosselman: Resa i Norra Amerika och Arfwedson: Förenta staterna och Canada)

Catlin, George
Nord-amerikas indianer och de, under ett ÄttaÄrigt vistande bland de vildaste af deras stammar upplefvade Àfventyr och öden / översÀttning frÄn femte engelska upplagan [via en tysk översÀttning]. - Stockholm : Berg, 1848. - 320 s. : ill. Orig:s titel: Letters and notes on the manners, customs and conditions of the North American Indians. 1841.
I sin bok “Böcker, bildning makt : arbetare, borgare och bildningens roll i klassformeringen i Lund och Helsingborg 1860-1901. - (1999)” skriven av Marion Leffler, fĂ„r vi en glimt av vad allmĂ€nheten lĂ„nade i biblioteken pĂ„ 1860-talet i tvĂ„ skĂ„nska stĂ€der, Lund och Helsingborg

Leffler sÀger om skönlitteraturen: ( s. 159-160)

A. ”Skönlitteratur” 1866 var den mest utlĂ„nade författaren James Fenimore Cooper. Hans böcker om vita nybyggares Ă€ventyr och möten med indiankulturen i Nordamerika lĂ„nades 63 gĂ„nger. Böckerna rĂ€knas idag till den klassiska ungdomslitteraturen men lĂ€stes under 1800-talet ocksĂ„ av vuxna. De var mycket kĂ€nda och populĂ€ra i hela Europa och erbjöd spĂ€nnande och underhĂ„llande lĂ€sning. Samtidigt hade massutvandringen frĂ„n Sverige till Amerika pĂ„börjats. Även lundabor gav sig ivĂ€g dit. Det Ă€r möjligt att de som lĂ„nade Cooper kĂ€nde nĂ„gon som hade utvandrat och/eller att de var nyfikna pĂ„ livet i det stora landet lĂ„ngt borta. Romanerna gav en underhĂ„llande inblick i detta men idealiserade samtidigt det unga Amerika och bidrog till Vilda VĂ€sternmyten. Ytterligare nĂ„gra amerikanska romaner hörde till lĂ„ntagarnas favoriter 1866. För det första rörde det sig om tre romaner, Daloasen, Björn-jĂ€garne och WĂ€xt-jĂ€garne, av Maine Reed, en idag okĂ€nd författare. Titlarna antyder samma genre som J F Coopers Ă€vntyrsböcker”.
Sid. 161

”b. Reseskildringar

.”Intresset för Amerika visar sig ocksĂ„ i lĂ„nen av reseskildringar. Unonius, Minnen frĂ„n Amerika utlĂ„nades 13 gĂ„nger. HĂ€r kan liksom i fallet med den amerikanska skönlitteraturen ovan, den pĂ„gĂ„ende emigrationen ha spelat en roll”.
 
Hon sÀger pÄ sidan. 164.

.
”e. Skrifter av blandat innehĂ„ll:

En annan tidskrift, ”Lördags Magazinet”, utlĂ„nades nĂ„got oftare, nio gĂ„nger. Den var ett projekt av Aftonbladet utgivare, Lars Johan Hierta, som hĂ€mtade förebilden hos det engelska Penny Magazine. Lördags Magazinet utkom endast mellan 1836 och 1838 samt 1842. ...Enligt Eric Johannesson blev de Ă€ndock inte den folklĂ€sning som Hierta hade hoppats pĂ„, utan fungerade snarare som ”lustbetonad barn- och ungdomslĂ€sning”. (Johannesson: Den lĂ€sande familjen : Familjetidskriften i Sverige 1850-1880. – s. 7) ”Om sĂ„ var fallet bland lĂ„ntagarna i Lunds stadsbibliotek fĂ„r förbli en öppen frĂ„ga, dĂ„ vi inte kĂ€nner till deras Ă„lder”. Det intressanta hĂ€r Ă€r att Lördags Magazinet kan tĂ€nkas ha utgjort en motbild till LĂ€sning för folket.” (Leffler s. 164)

LĂ€sning för folket, som uppfattades som konservativ, moraliserande och sedelĂ€rande. Se: Per Sörbom, LĂ€sning för folket. Diss. 1972. Se Ă€ven Den svenska litteraturen 3. – 1988. s. 274-276).

s. 167. ”Ingen kvinna valde bibliotekets mest utlĂ„nade författare, J F Cooper. Det gjorde dĂ€remot de femton mĂ€nnen. 20 av de 50 skönlitterĂ€ra böckerna lĂ„nade av mĂ€nnen var skrivna av Cooper. Kvinnorna lĂ„nade inte heller nĂ„gon av de andra populĂ€ra författarna t ex ”Onkel Adam”, Walter Scott, Roland Forrester och Maine Reid. I varje fall 1866 var böcker av dessa författare manlig lĂ€sning, av detta att döma. Det Ă€r anmĂ€rkningsvĂ€rt att ingen kvinna lĂ„nade nĂ„gon reseskildring medan 14 sĂ„dana lĂ„n var förtecknade pĂ„ mĂ€nnen. Kunde kvinnor inte ens drömma om att resa?”

Sid. 172.
”a Skönlitteratur
Den oftast utlĂ„nade författaren i Lund, James Fenimore Cooper, var ocksĂ„ den mest framtrĂ€dande i Helsingborgs stadsbibliotek. LĂ„ntagarna dĂ€r hade 1861 tillgĂ„ng till elva böcker skrivna av honom, och antalet titlar ökade till fjorton 1877. Det tyder pĂ„ att Cooper Ă€ven utlĂ„ndes ofta. Intresset bland lĂ„ntagarna i Helsingborg för historiska Ă€ventyrsromaner och Amerika kan antas ha varit lika stort som bland lĂ„ntagarna i Lund”.

Kommentar till Leffler: 1. Roland Forrester Ă€r ju ingen författare. Leffler talar om första utgĂ„van av Robert Mongomery Birdss “Nick of the woods” i svensk översĂ€ttnng, den var en anonym som första svenska utgĂ„va. Senare har den trycks mĂ„nga gĂ„nger med författarens namn, men ofta via tysk översĂ€ttning som grund.

[Bird, Robert Montgomery]
 Roland Forrester's och hans syster Edithas sÀllsamma Àfventyr bland Vildarne / med 16 i texten intryckta teckningar öfver de förnÀmsta tilldragelserna. - Stockholm : Rylander, 1847. - 228 s. : ill.
SĂ€kerligen efter Franz Hoffmans tyska version: Die Gefahren der
Wildniss : eine ErzĂ€hlung fĂŒr die Reifere Jugend. 1846.


2. Leffler sĂ€ger: “Maine Reed , en idag okĂ€nd författare”.

Hon talar om captain Mayne Reid, en av de vanliga författarna av “indianböcker”. Han lĂ€ste sĂ„ sent som för nĂ„gra decennier sedan, via en dansk adaption (Erselv, Anna: Gula Vargen).

Mer av intresse om Reed följer, nÀr vi kommer till Selma Lagerlöf och hennes lÀsande och skrivande.


3. Leffler’s nĂ€mner “Lördags Magazinet” .Lars Johan Hiertas egen tidning Aftonbladet tycks ha haft artiklar skrivna av amerikaresenĂ€ren Unonius och andra. Dessutom hade Hierta en veckotidning kallad ”Lördags-magasinet” Lördagsmagasinet : trejde bandet. – 1838, innehĂ„ller ett och annat om indianer. February 10 1838 fanns en artikel kallad “Indianer I Canada” /(af ett fruntimmer) och i july 21 1838 “St:Clarae-floden och chippeway-indianerna” . HĂ€r anvĂ€nds ordet “indianer” och inte det Ă€ldre uttrycket “vildar” .

OM INTRYCKET BÖCKER OM NORDAMERIKAS INDIANER GJORDE PÅ SVENSKA LÄSARE
In summa sĂ„ verkar det som om vanligt folk i Sverige verkligen hade möjlighet att lĂ€sa om amerikanska indianer, tillrĂ€ckligt för att skapa sig en bild av folket i Amerika kallade ”vildar” eller ”indianer”. Ett annat exempel pĂ„ detta Ă€r nĂ„got jag hittat i en tysk publikation om indianböcker av Hans Plischke:

(Plischke, Hans: Von Cooper bis Karl May : Eine Geschichte des völkerkundlichen Reise- und Abenteuerromans. [Illustr.]DĂŒsseldorf, 1951. sid 40).

I översĂ€ttning: ”NĂ€r den amerikanske poeten Longfellow reste genom Skandinavien 1835 blev han förbluffad över att bönderna i Danmark, Nordge och Sverige kĂ€nde till och hade lĂ€st Cooper
”

Ett intressant vittnesbörd pĂ„ kraften i upplevelsen av indianboken fĂ„r vi frĂ„n sjĂ€lvaste Selma Lagerlöf. I sin sjĂ€lvbiografiska bok ”Ett MĂ„rbackabarn” 1915, avslöjar hon vad som triggade igĂ„ng hennes eget författarskap. NĂ€r hon var helt ung fann hon en bok kallad ”Oceola”


”Det finns en bok, som heter Oceola. Det Ă€r en indianbok, som man sĂ€ger nuförtiden. . Jag vet inte vem som har författat den, och inte heller vet jag nĂ€r den skrevs, men troligen Ă€r den rĂ€tt gammal. Jag kan inte sĂ€ga hur det kom sig att den boken fann sin vĂ€g till mitt hem uppe i VĂ€rmland.....Men hur som helst sĂ„ Ă€r det sĂ€kert att den en vacker dag, nĂ€r jag Ă€r en sju, Ă„tta Ă„r gammal, ligger pĂ„ ett bord dĂ€r hemma och att jag rĂ„kar kasta ögonen pĂ„ den.....Men som lyckan vill det, rĂ„kar jag slĂ„ upp just det stĂ€llet, dĂ€r bokens hjĂ€ltinna, en ung skön plantageĂ€gardotter, mitt under badet blir överraskad av en alligator. Jag lĂ€ser om hur hon flyr och förföljes och Ă€r i livsfara. Aldrig förr har jag lĂ€st nĂ„got, som försĂ€tter mig i sĂ„dan spĂ€nning. Jag stĂ„r andlös och lĂ€ser, Ă€nda tills den unga, hjĂ€ltemodiga indianen kommer rusande till hjĂ€lp och efter en förfĂ€rlig strid med alligatorn sticker sin kniv i hans hjĂ€rta.
(Utg 1985 s 77-79)
DĂ€refter beskriver hon hur hon upptĂ€ckt lusten att lĂ€sa romaner, och (sid 79) avslutar hon “ Men för mig blir bekantskapen med indianboken Oceola avgörande för hela livet. Den vĂ€cker hos mig en djup, stark lĂ€ngtan att en gĂ„ng Ă„stadkomma nĂ„got lika hĂ€rligt. Det Ă€r den boken som gör att jag vid mina unga Ă„r redan vet att vad jag helst av allt vill syssla med under mina kommande dagar, det Ă€r att skriva romaner.”

Selma Lagerlöf var född 1858 och boken Oceola komi svensk översÀttning 1862. Den var skriven av captain Mayne Reid. Selma sjÀlv mindes inte vem författaren var, men det Àr helt lÀtt att dra slutsatsen om vilken bok det rör sig om pÄ grund av den speciella stavningen av den kÀnde seminolehövdingen Osceolas namn.


OM UTTRYCKEN INDIANER OCH VILDAR FÖR URSPRUNGSFOLKEN I AMERIKA.

NĂ€r begreppet ”indianer” börjar bli allmĂ€nt anvĂ€nt tror jag vi nĂ„tt den punkt vad gĂ€ller uppfattningen om ursprungsfolket i Nordamerika Ă€r rotat hos svenska folket. Men det Ă€r inte helt klart nĂ€r det hĂ€nde.

Vi gör en Äterblick till 1800-talets början.
Ett skönlitterĂ€rt arbete som blev en rejĂ€l bestseller i hela Europa, och troligen en mindre bestselleri Sverige, Ă€r den indianbok som gjorde ett starkt intryck pĂ„ lĂ€saren. Jag menar förstĂ„s Chateaubrdiands ”Atala” som var en romantikens höjdpunkt i hela vĂ€rlden. I Sverige gavs det ut tvĂ„ upplagor:

Chateaubriand, Francois René de
Atala, eller TvÀnne Vildars kÀrleks-hÀndelser i öknen / af F.A. Chateaubriant ; frÄn sista franska original-uplagan öfversatt af J.S. Ekmanson. - Stockholm : Holmberg, 1802. - 154 s.

Ny utg. - 1805.

Som vi lĂ€gger mĂ€rke till kallas amerikas ursprungsfolk ”vildar”.

Inspirerad av romantiska strömningar skrev Carl Jonas Love Almquist en bok kallad ”Parjumouf” 1817. Historien berĂ€ttar om ”indianer” bland ”BlĂ„ bergen”. Man kan emellertid ganska enkelt slĂ„ fast att Almquists histora Ă€r baserad pĂ„ en episod frĂ„n Australien. Ordet ”indianer” vid den hĂ€r tiden (tidigt 1800-tal, d v s innan Cooper var översatt till svenska) var förmodligen synonymt med ”vildar” ”infödingar” varhelst de levde pĂ„ jorden. Uttrycket ”indianer” hade blivit anvĂ€nt tidigare, men vanligare var att författare anvĂ€nde ordet ”vildar” eller ”villar”. (Jfr ty Wildnis, eng wilderness).

Ordet “vildar” anvĂ€nds av den tidige resenĂ€ren Pehr Lindeström som besökte den svenska kolonin “Nya Sverige”vid Delaware pĂ„ 1650-talet. Han förklarar för lĂ€sare av hans bok att: ”Desse Novae Sueciae vilde mĂ€nniskor de kallas icke vilde, dĂ€rför att man tror dem vara rasande och galne utdan för deras avguderi och villfarelse i religion”. (Lindeström: Resa till Nya Sverige. - 1962 sid 108. Indiankvinna kunde ocksĂ„ kallas vilska sĂ€ger han). Kuriöst nog anvĂ€nder Carl Jonas Love Almqvist sjĂ€lv det uttrycket senaare nĂ€r han hade flytt Sverige för USA. Troligen dĂ€rför att han studerat Ă€mnet Nya Sverige och de facto planerade att skriva en bok om det svenska kolonialĂ€ventyret. Han anvĂ€nder uttrycket i brev till sin hustru, nĂ€r han talar om Lipanapacher och andra indianer som han mött i Texas! (se: Berg, Ruben G:son: C J L Almquist i landsflykten 1851-1866. - 1928 sid 478) met in Texas! (se: Berg, Ruben G:son: C.J L. Almquist I landsflykten 1851-1866. – 1928. p 478 ). Han berĂ€ttar ocksĂ„ om sin mor, som knappast rest utanför sin hemstad, men som hade berĂ€ttat för honom om ”Vildarne” i vĂ€rlden. (”hon var nĂ€mligen Rousseauisk”). Efter att ha stött pĂ„ indianer i Texas berĂ€ttar han senare i brev hem: “Jag nĂ€mnde nĂ„gra ord om Vildarne. Jag vill dĂ„ berĂ€tta Er, att jag varit I ett helt sĂ€llskap sĂ„dana, nemligen av Lipan- och Mascaleros-stammarne. Ej lĂ€ngre tillbaka, Ă€n 6 Ă  8 Ă„r, vistades de I dessa trakter öfverallt, och helsa Ă€nnu ofta pĂ„ vid Cibolo och San Antonio. De Ă€ro nu mycket fredlige och vilja blott drifva handel med Europeerne. FĂ„r nĂ„gra veckor sedan gick ett helt tĂ„g af dem med chefen Chicito i spetsen, hĂ€rigenom till Austin
.”.

SĂ„ Almquist fortsatte nog med en tveksam vĂ€rldsbild och en oklar uppfattning om folk i vĂ€rlden, precis som hans mor, som berĂ€ttat historier om dessa vilda mĂ€n i skilda vĂ€rldsdelar. (SĂ„ gjorde andra ocksĂ„. SĂ„ sent som 1861 finns det en bok om aboriginer i Australien kallad ”Indianhöfdingen Mooniba skriven av Marie Rokskowska).

Som vi sett tidigare nĂ€r vi diskuterade Lefflers bok om biblioteken i Helsingborg och Lund, sĂ„ noterade vi att första upplagan av Birds ”Roland Forresters Ă€ventyr” levdes bland ”vildarna”. Boken var ju publicerad 1847. Kanske har det nĂ„got med att den översatts frĂ„n tyskan? Men Atala sĂ€gs förstĂ„s vara översatt frĂ„n franska sprĂ„ket.

I en konservativ dagstidning kallad ”Svenska Minerva” utgiven i Stockholm mellan Ă„ren 1830 och 1848 av J C Askelöf, kanske den mest inflytelserika konservativa tidnngen i Sverige vid den hĂ€r tiden, finns en egendomlig artikel (mĂ„ndag 26 september 1836, som rör minoriteter i USA och Texas. Det Ă€r en artikel direkt översatt frĂ„n amerikansk tidning (The Boston Atlas) och hĂ€r diskuteras om behandlingen av “Tschirokeserne” (Cherokeerna) Ă„ ena sidan Ă€r mer korrekt, Ă€n Ă„ andra sidan, behandlingen av folkeet i Texas. “I antal Ă€ro de Texianerne föga underlĂ€gsne, men I anseende till allmĂ€n civilisation Ă€ro de med dem fullt jemngoda. Tschirokesernes hufuvdmĂ€n stĂ„ i anseende till faculteter, seder och rikedom pĂ„ en enahanda (enastĂ„ende) höjd med besutna landtmĂ€n uti unionens sĂ€rkilta (sic!) stater, och de vildaste bland dem hafva sĂ€kerligen lika mycket cultur, som de jĂ€gare, herdar och förrymda brottslingar, af hvilka befolkningen i Texas för det mesta bestĂ„r”. Artikeln fortsĂ€tter att berĂ€tta om tvĂ„ngsförflyttningen av Cherokeer öster om Mississippi, till land vĂ€ster dĂ€rom och situationen i Texas. Men det Ă€r rolig sak dĂ€r. Jag tror inte en svensk lĂ€sare 1838 förstod skillnaden mellan Texaner och Tschirokeser. ÖversĂ€ttaren förklarar aldrig att Tschirokeserna Ă€r indianer. Han anvĂ€nder vare sig uttrycket vildar eller indianer. Vid den hĂ€r tiden skulle han nog ha gjort det, om han sjĂ€lv hade förstĂ„tt. Vilket han förmodligen inte gjorde!



Lördags-magasinet

Lördags-magasinet : tredje bandet. – 1838 som nĂ€mnt tidigare anvĂ€nder benĂ€mningen ”indianer”. “Indianer I Canada” (af ett fruntimmer) and juli 21 1838 “St:Clarae-floden och chippeway-indianerna”. (2 sidor). HĂ€r Ă€r alltsĂ„ ordet indianer i bruk, antagligen dĂ€rför att det Ă€r en text som i original anvĂ€nder ”indians”, och naturligtvis dĂ€rför att ordet börjar bli det mest vanliga begreppet i svenskan. Även om det tog nĂ„gra Ă„r.

EmigrantsÄnger
Ytterligare en annan text som kan vara av intresse Àr en modern sÄngbok kallad
“Emigrantvisor : i urval av Svenskt visarkiv. – 1981. Jag antar att indianerna nĂ€mns vĂ€ldigt sĂ€llan i emigrantvisorna, men hĂ€r har vi ett undantag (sid 33-37 och kommentar pĂ„ sid 131). SĂ„ngen sorteerar under rubriken “Varningsvisor”, sĂ„nger som berĂ€ttar om hemska saker som kan hĂ€nda dig ”over there”. SĂ„ngen Ă€r “Niklas Korps visa”, och i kommentaren sĂ€ger utgivaren: “Denna visa Ă€r kĂ€nd endast i en version, ett skillingtryck frĂ„n 1855, tryckt I BorĂ„s". SĂ„ngen berĂ€ttar om nĂ„gra svenskar som skall bege sig till Göteborg varifrĂ„n de skall segla till USA. Och den berĂ€ttar om mödor och bekymmer ombord, om ankomsten till New York, om guldgrĂ€veri, om resa med tĂ„g (I â€œĂ„ngwagnen”) och sĂ„ till slut om indianerna. Och hĂ€r kallas de indianaer.

Vers 17.I skogen fick wi se en Indian
Röd, naken, grym och ful som sjelfwa fan,
Den, som gick sist, han hufwudswÄln tog af,
Och I den ödeskog han fick sin graf.
(HufwudswÄln = huvudsvÄlen = skalpen)

18.Han flydde bort, dock följde wi hans spÄr,
Wi wille se, hwem som utaf oss rÄr,
Mot gwÀlln det led, snart kunde wi ej se,
LikwÀl sin lön wi wille honom ge.

19.Der gingo wi i kÀrr, moras och dy,
Till slutligen wi kommo till en by.
-Af femtio, som wi I början war,
War det blott sjutton som Ànnu war qwar.

Efter allt detta berÀttar sÄngen om pest och kolera, och till sist hur fyra av dem finner arbete i staden Paluna, men det Àr inte sÄdant arbete berÀttaren i sÄngen gillar och han vill Äka hem till Sverige. (Vilket han inte har rÄd till.)

Vi ser alltsĂ„ att bland ”vanligt” folk som köpte, spelade och lyssnade till dessa skillingtryck anvĂ€ndes ordet indianer och bruket med skalpering var ocksĂ„ kĂ€nt sĂ„ tidigt som 1851.